咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 457|回复: 2

[翻译问题] 場所は場所だ。

[复制链接]
发表于 2006-9-14 19:04:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
場所は場所だ、あの人たち、あの国なら相手がなんであろうと手は止めないよ。

请教第一句该如何译?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-15 06:45:03 | 显示全部楼层
无论身处何处,那帮人,只要是那个国家,无论对手是谁都不会罢休的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-15 18:16:33 | 显示全部楼层
第一句我不太清楚..不过后面应该是"如果是那些人那个国家,那么无论对手是谁都不会手下留情"
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 12:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表