咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 596|回复: 2

[翻译问题] 这两句话怎么翻译 こればかり強調していては……

[复制链接]
发表于 2006-9-18 06:02:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
こればかり強調していては、決して君のプラスにはならないよ

あの人のことはずいぶん話聞いていますが、僕はまだ信じません ,这里的什么作用?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-9-17 23:44 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-18 06:11:00 | 显示全部楼层
光强调这点是决不会给你加分的~

9 〈原因〉 at; with; because (of)
句例
寒さに震える shiver with cold
知らせに驚く be surprised at [by] the news
文例
あまりの驚きにその子は気を失った. Because of the great shock, the child lost consciousness.

New College Japanese-English Dictionary, 4th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1933,1995,1998
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-18 08:12:04 | 显示全部楼层
这里的ni 是否和kara 用法相同呢,(从其他人那儿听说)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 16:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表