咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2036|回复: 6

[一级考试试题] 请教:を余儀なくされる与を余儀なくさせる的区别是什么?

[复制链接]
发表于 2006-9-20 17:34:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
我的语法书上を余儀なくされる与を余儀なくさせる上是归为一类的,可是做题时,经常碰上两个选项都有的情况。我自己分析を余儀なくされる的主语大多指人,但是仍然不对,做题也很迷茫,望大家帮帮忙,解开我这个疑问!谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 18:13:10 | 显示全部楼层
を余儀なくされる 表示违背自己的意志,被迫做某件事
を余儀なくさせる 表示违背对方的意志,迫使其做某事
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 21:05:14 | 显示全部楼层
1.某人は某原因で某事を余儀なくされる.(这里は前肯定是人或者团体组织作主语,有时候会省略不提,你自己想一下加上主语,某人被迫不得不做某事,人被迫做某事,所以后面用される.) 大統領は健康の原因で辞職を余儀なくされた。
2.(因为)某原因は(使)某事を余儀なくさせる.(这里原因会做主语,一般情况都省略掉 让某人 sbに 会省略掉,但可以加上去,让某人不得不被迫做某事,使.../让....某人,所以这里用使役态させる.) 資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。中间省略了人的部分,使得某人.....====資金不足は、(請負業者に)その工事の中止を余儀なくさせた。资金不足使得承包商不得不停止施工.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 21:07:30 | 显示全部楼层
所以末尾的させた针对的是請負業者に的に
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 00:48:20 | 显示全部楼层
勉強になりましたが
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-28 05:16:16 | 显示全部楼层
感觉这两个的分别有点难啊,分不清楚哪个是被迫的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-28 17:47:19 | 显示全部楼层
谢谢2楼
讲得很详细
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 14:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表