|
发表于 2006-9-22 07:52:04
|
显示全部楼层
其实没有什么规律的说,如果硬要说有的话也是有的。
離れ → 離れ離れ(はなればなれ)、最后的はなれ浊化成为了ばなれ
かみ → 死神(しにがみ)最后的かみ浊化成了がみ
くるま → 調べ車(しらべぐるま)最后的くるま浊化成了ぐるま
達 → 友達(ともたち/ともだち) 最后可浊化也可不浊化
这样的词有很多,当一个词接在另一个词的后面的时候,通常要将其第一个音节浊化。但是特例也有很多。
如同楼上所说,日语是要靠积累的东西,看得多了,听得多了,见的多了,自然就什么都能应对了。
其实按照日语的发音原理来看,它的音节再怎么变化,也只不过是为了说出来方便而以,之所以会出现音节浊化问题,就是因为人们在长期的生活当中将其演变而来的。大多数词都是这样。
比如说 “しにがみ”这个词,如果你硬要清楚的将其发成“しにかみ”的音,你会觉得很瘪嘴,不舒服。
还有口语都是这样演变过来的啦~, 虽然写出来不一样,但是从嘴里面很快的说出来,感觉都是一个味道。
呵呵,我日语也不怎么地,只能这样子小解释一下自己的意见和看法,希望高人们不要笑话我的说。
[ 本帖最后由 gba19851117 于 2006-9-22 00:07 编辑 ] |
|