咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 911|回复: 8

[词汇问题] 囘頭率

[复制链接]
发表于 2006-9-30 23:11:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文的囘頭率,日文相應的單詞是什麽?

客戶的囘頭率 (リピート率が言える?ほかありますか?)
路上漂亮MM 的囘頭率(全然思い出せないです --)

這2個恐怕是不一樣吧? 分別對應什麽詞呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-30 23:35:25 | 显示全部楼层
振り返るでいいかしら。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-30 23:39:34 | 显示全部楼层
原帖由 荔枝 于 2006-9-30 15:35 发表
振り返るでいいかしら。


3Q、
でも、「振り返る」 意味は合ってるけど、動詞じゃなくて、対応の名詞はないですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-30 23:48:42 | 显示全部楼层
日文中似乎没有相当于中文“回头率”的词汇。
如果用于路上PLMM的话,可以用 「美人度」、「人気度」之类的代替吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-30 23:51:41 | 显示全部楼层
原帖由 wakka 于 2006-9-30 15:48 发表
日文中似乎没有相当于中文“回头率”的词汇。
如果用于路上PLMM的话,可以用 「美人度」、「人気度」之类的代替吧。


恩,如果沒有的話也只能用其他詞來説明了。

那麽 客戶的囘頭率 能用 「リピート率 」麽?
請指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-30 23:52:00 | 显示全部楼层
PLMM  「振り向き率」だよん
顾客   [リピート率」

[ 本帖最后由 米老鼠 于 2006-9-30 15:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-30 23:58:29 | 显示全部楼层
原帖由 米老鼠 于 2006-9-30 15:52 发表
PLMM  「振り向き率」だよん
顾客   

  これはいいかもねぇ

じゃ、ユーザーの場合は、適当な言い方があります?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-1 00:01:22 | 显示全部楼层
勉強になった。皆有難う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-5 00:38:32 | 显示全部楼层
注目度。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 08:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表