咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 810|回复: 8

[语法问题] 心が体が和心は体は有无区别啊

[复制链接]
发表于 2006-10-7 06:42:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
心が体が君を覚えでいる

心は体は君を覚えでいる



这两句话有无区别啊~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 07:51:05 | 显示全部楼层
单看的话应该都是差不多的,但是上面的那个前面还可以接主语。
如:私は 心が体が君を覚えれいる。
而后面的那个句子,由于直接使用的是は、不能前面再加主语。

一般的来说,“は”是把一件事情直接的提出来当作一个专门的主题来讲,是巨子中最大成分的主语。
“が”被称为“小主语”。。。可以对应上面来理解。

好像我们老是给我们曾经举过一个很老的例子:“象は鼻が長い(具体的忘记了)”来给我们解释了这个语法现象.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-7 08:00:44 | 显示全部楼层
那在求助下,这2句话的正确翻译~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 08:06:05 | 显示全部楼层
怎么觉得这么象<瞳を閉じて>的歌词捏.......

正确翻译并不敢说。。。。

心が体が君を覚えでいる。
(我的)心灵,(我的)身体都记得你

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 18:46:26 | 显示全部楼层
心が 体が 君を覚えている だろうか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 19:41:44 | 显示全部楼层

受论坛互助气氛影响,我也来发言

が和は说起来可以写上10篇日语专业研究生毕业论文,但是在中文上往往是翻译不出来的。

LZ的2句话我想直译的话没有区别,日语表现非常暧昧,2句话表现的意思我理解为

1,我的心,我的身体都记住你了(包括我这个人,我的全部)
2,我的心,我的身体是记住你了(其他呢?就不一定了,也许我的脚,我的PP没记住你)
第2句有一个相对的意思,请达人指正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 20:17:54 | 显示全部楼层

がとは

这句话在中文里面完全没有区别。
但在日语里面,有微妙的区别。
也许只能意会不能言传吧。

例如:僕が学生です。僕は学生です。这句话翻译成中文,如果翻出区别的话,那就不是中文了。
记得日本的老师说过,“僕が学生です”和“僕は学生です”的区别在于前者是强调“我是学生”,说话的时候区别于周围不同身份的人。而后者是一般叙述,在自我介绍等场合使用。前面提到的“象は鼻が長いです”,就不难理解了。

尤其是歌词,日语有很多类似的表现方法。
こころ、からだ:的连用往往表现“全身心”,意思就是“我的精神和肉体”,但是中文歌词里面很少用。所以结合中国的习惯,大概说成“用我的全部”,或者“全身心”都可以吧。
(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 20:25:49 | 显示全部楼层
瞳を閉じて
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかげっこだ
あの日 見せた泣き顔 涙照らす夕陽 肩のぬくもり
消し去ろうと願う度に 心が 体が 君を覚えている
Your love forever
瞳を閉じて 君を描くよ それだけでいい
たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな
あの日見てた星空 願いかけて 二人探した光は
瞬く間に消えてくのに 心は 体は 君で輝いてる
I wish forever
瞳を閉じる 君を描くよ それしか出来ない
たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
Your love forever
瞳を閉じる 君を描くよ それだけでいい
たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
記憶の中に君を探すよ それだけでいい
なくしたものを 超える強さを 君がくれたから
君がくれたから
不过歌词里好像没有第二句
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 20:30:28 | 显示全部楼层
3分2秒的时候出现了这样的一句话:

心は 体は 君で輝いてる

和前面的

心が 体が 君を覚えている

相呼应了一下下。 按理说的话,应该是用“は”的感觉更递进一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 16:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表