咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 684|回复: 3

[翻译问题] [求助]拜托请帮我检查一下翻译的是否正确

[复制链接]
发表于 2006-10-16 22:42:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
拜托各位,请帮我检查这几句话的翻译是否正确。谢谢了

1.在写代码时不仔细,今后再写完代码后一定仔细核对
#コーディングするとき、おろそかにした、今後コーディングした後、必ず綿密にチェックする

2.程序里面没有删除多余的代码,在今后一定要仔细查看代码,避免类似现象的发生
#プログラムの中に余ったコードを削除しなかった、今後必ず綿密にチェックして、同じような事件が再び発生しないことを保証する

3.当双击[图面番号]时数据中含有日文报系统错误
#ダブルクリック「図面番号」の時、データ中日本語文字を含む場合、システムエラーを報告する

4.当读取[图面番号]后是参照数据时,在重新读入数据,如果是新规数据页面部被清除
#「図面番号」を読み込んだとき、参照データの場合、データを再読み込み、新規データであれば、ページはクリアされた

5.此处不应该用双引号括起来
#此処にダブルクォートでくくるがべきでない
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-16 22:48:02 | 显示全部楼层
意思是能够懂,水平不敢恭维。看翻译的人对自己要求多高了。

举例
原文:今后再写完代码后一定仔细核对
译文:今後コーディングした後、必ず綿密にチェックする

从文面上看能够懂,但我觉得翻译的很“硬”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-16 23:12:16 | 显示全部楼层
大虾不要这么干说啊,也请您指点一二呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-17 00:43:18 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 04:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表