咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 615|回复: 5

[其他问题] 作文一篇,请大家帮我看看。

[复制链接]
发表于 2006-10-17 01:00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
只是一篇很短的作文,请大家帮我看看哪里不行,或者哪里的表达改了会更通顺更地道。谢谢。


ユーモアについて

人はそろぞろ自分の話をもっています。
もし、話し方に『ユーモア』をよく活用すれば、話の効果が違いません。皆さんは、自分の話に『ユーモア』を使っていますか。
『ユーモア』とは面白いこととか、可笑しいことです。そして、遠慮な意味がありませんと辞書に載っています。
私はよく『ユーモア』の意味はそんな簡単なことだけではないと思ています。
まず。ユーモアは人生について、積極的な態度を取ります。現代人にとって仕事とか、勉強とか、家庭とか、子供とか、人間関係とかいろいろな無形の圧力にたえなければなりません。いやでも避けられません。この数年、なんの原因がわからないが自殺者が多く増えてきてます。多分自分なりの圧力を取り除くことがてきないのも一つ原因だと考えられます。でも、もしそのとき別の考え方に変えたら、自殺の発想はなくなるかもしれません。例えば、自分は自分に冗談をし、気楽な態度で現実を迎えます。ユーモアの態度で生活に取り入れたら、どんな難しい問題でもすっぱと解決できると思います。
次に、ユーモアは一つ武器でもあると思います。今、人と人の関係がどんどん複雑になってきています。誰にも人間関係はどう処理したらいいでしょうか』、『どうしたら皆も私が好きになりますが』、『どうしたらを私の声は皆に聞こえますか』って、色々あります。この時『ユーモア』を武器として活用したら、予想以上のいい効果が効くかもしれません。実際の社交において、無口な人と厳粛な人よりも、言葉をよく使う人は人気があります。『この人は面白くて親切な人ですねえ』と他人に認められば、それはあなたの勝ちです。
最後、『ユーモア』は人知恵を見現すことがあります。人は自身の素質とか、文化かんようとか、すべて話の使い方に表現されます。例えば、昔、ある秀才は僧侶に向かって『「禿」という文字はどう書くのを知っていますか』といいました。もんろん、中国語文化からみれば、『禿』と言う文字は、僧侶に対する蔑称であります。とすると僧侶は沈着に『秀才』の【秀】という文字の尻尾を曲げだらいいんでよ』と答えました。この簡単な会話からも僧侶の知恵をよく現れました。
だから、人々は知恵があることは必ずしもユーモアだといえません。でも、ユーモアがあればきっと知恵があると思いつきました。
皆さん、面白いでしょうか。
もし、今後他人から『この人はゆーもあがある』とか、『あの人はユーモアがない』とかような話を聞いたら、よくも考ええみでください。
そして、私たちもユーモアのある人になりましょう。

[ 本帖最后由 八旗八旗 于 2006-10-16 17:02 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 01:25:55 | 显示全部楼层
人はそろぞろ自分の話をもっています。
そろぞろ 不知道是什么东东

私はよく『ユーモア』の意味はそんな簡単なことだけではないと思ています。
思ています ⇒思っています でしょう?

多分自分なりの圧力を取り除くことがてきないのも一つ原因だと考えられます
てきない ⇒ できない はずだろう?

どんな難しい問題でもすっぱと解決できると思います
すっぱと? すっぱりと?

上記、指摘出されたのは全部簡単な問題です、然るに、注意しなきゃならないと思っています
ご参考まで

[ 本帖最后由 gba19851117 于 2006-10-19 18:03 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 02:20:13 | 显示全部楼层
人はそろぞろ自分の話をもっています。

この文の中の「そろぞろ」は「それぞれ」の方は適合しませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 02:48:59 | 显示全部楼层
最好不要用敬语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 08:02:14 | 显示全部楼层
もし、話し方に『ユーモア』をよく活用すれば、話の効果が違いません。
ーーーーー>「違います」でしょう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 01:57:30 | 显示全部楼层
原帖由 八旗八旗 于 2006-10-16 17:00 发表
只是一篇很短的作文,请大家帮我看看哪里不行,或者哪里的表达改了会更通顺更地道。谢谢。


ユーモアについて

人はそろぞろ自分の話をもっています。
もし、話し方に『ユーモア』をよく活用すれば、話の効 ...


素晴らしい!
感心しました。

言葉使いに関して、少し言いたいことがあるが、ダメージにならないように。

人はそろぞろ自分の話をもっています。=それぞれ

話し方に『ユーモア』をよく活用すれば=話に『ユーモア』をうまく活用すれば、上手に活用すれば、の方がいいかなぁー?

話の効果が違いません。=否定すると、意味が通じないでしょう?もし、効果が出ると言う意味であれば。

そして、遠慮な意味がありませんと辞書に載っています。=載せてあります。

人間関係とかいろいろな無形の圧力にたえなければなりません。=無形なストレス

多分自分なりの圧力を取り除くことがてきない=ストレス解消ができない

自分は自分に冗談をし、気楽な態度で現実を迎えます。=冗談を言い、前向きの態度で現実を迎えます、どうでしょうか?

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 22:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表