咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 907|回复: 5

美食一词怎么翻译啊,急求助

[复制链接]
发表于 2006-10-20 04:05:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
"被成为世界黑色黄金的三大美食"怎么翻译啊?谢谢啦
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:09:57 | 显示全部楼层
美食  就是「美食ーびしょく」不过,这里的意思是「 珍味」。就原文,意译可以吗?
「黒いゴールドと言われる世界三大珍味」・・・
非常中国式的日语,一般日本人不会用「黒いゴールド」来形容「三大珍味」的。

[ 本帖最后由 ダイヤモンド 于 2006-10-20 10:13 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:46:01 | 显示全部楼层
グルメ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 01:59:02 | 显示全部楼层
世界黑色黄金?
什么意思?中文不理解,哪能翻译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-24 04:21:11 | 显示全部楼层
原帖由 hikaru___ 于 2006-10-20 10:46 发表
グルメ

这个词不是美食家的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-24 07:27:51 | 显示全部楼层
黒いダイヤとも呼ばれる世界三大珍味(キャビア)

というのはいかがでしょうか?

ファイナンシャルタイムズ 2006年1月6日号 特集 「Black Gold] というのを発見!
英語で「Black Gold] と表現されるらしいね!

[ 本帖最后由 米老鼠 于 2006-10-23 23:34 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-12 00:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表