有个日本人驻在员从外出地返回办公室,看见旁边的写字台边有未见过的女性在工作。吃了一惊问道“你是谁?”,回答说是男性部下的女朋友,并笑嘻嘻地说“我擅长这工作所以来帮下忙。”虽然什么没有恶意,但还是因为不太好被领开了——。虽然是玩笑话,但事实上类似的情况还是时常可以看到。对公司和工作的距离感,间隔实在不同。从这里也能窥视到中国社会的“组织和个人的关系”的一面。
同样的话不仅发生在日系企业,也曾听中国人经营者说起过。有个给经营者做秘书工作的女职员,她的未婚夫因为在政府机关工作,下班时间是规定了的,因她在加班的缘故,也跟着接连好几天都来“上班”坐在个人电脑旁,建议说“那样做比较好,这样做比较好”。
为何家属进入公司
据说经营者看不过去提醒他说“不是你的工作,所以希望你别说多余的话”,他就没有直接进来了,但还是每天坐在办公室的入口处等待着她的工作结束。
还有另外的中国人经营者的话。有天,到中午的时候,他刚想着午饭该怎么解决,发现在公司内部的类似供热水房一样的房间里有人在做菜。询问是谁,是某个女职员的母亲
她满不在意地说“想让女儿吃好的东西所以来这做了。社长先生也一起吃怎样?”这个经营者叹息道“就算娇生惯养也要有个度。把公司想成什么了?与其说发怒不如说吃惊的很”。
这样的话在日本是不常听到的。恐怕是由于在日本社会,所谓公司啦工作岗位是“公家”的场所,和私人的东西应该区别开这样的意识强烈的缘故吧。自己只不过是在做终究属于集体和组织而被给予的工作。工作岗位和公司这个框架中使之介入“私人的东西”的事一律被看做禁忌。
工作是个人从公司承包的东西
一方面,在中国社会,一旦能给予工作的话,有种强烈的感觉认为那个是自己的领域内的问题,和工作有关系的地方和工具,职务上的权限都在自己的支配范围。个人不是公司的一部分,首先要有自己个人从公司承包了工作这样的感觉。
从叫来某人到自己的工作岗位帮忙的想法这样的背景来考虑。在公司为女儿做饭的母亲的行为有点极端,不过,可以看出亲属朋友关系,比组织关系优先这样的心理在起作用的话就能理解了。
这个不是用“中国人”结束就能一般化的话。象前面讲的的中国人经营者一样,认识到这样的“公私混淆”是讨论范围以外的中国人正在增加。要是在以前的计划经济的时代不知道,但现在至少如果有正经的经营者和管理者的话会有极其当然的感觉吧。
然而世间并不是一下子变化的。在20年后的中国,这样的行为会成为“旧时代的笑话”的吧,不过,只是在变成那样之前,企业怎么行动,培育公司职员,如何增加收益?这是现在必须解决的现实问题。
如果把从日本人管理者来看有不协调感的行动称为“民族性”“国体”用铅版的言词整理,如果没有思考的话,就无法解决。首先制定明文规定公司职员行动的严格规则。这样即使没有恶意,也要耐心地说明为什么必须进行那样的行动。只有这个方法可行。
我自己翻的,希望高手帮忙修改.谢谢
|