咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1398|回复: 4

[词汇问题] 急问:请问“三包”翻译成日文应该怎样说?

[复制链接]
发表于 2006-10-23 19:28:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位:
请问"3包"翻译成日文应该怎样说?
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 20:00:34 | 显示全部楼层
门前3包?售后3包?
三包サービス+说明吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 20:41:49 | 显示全部楼层
そのまま 三包 っていいと思うの。

ここでいう「三包」とは、消費者の商品購入後、一定期間中に、正当な事由が満たされれば、販売者が修理、交換、返品の三つに応じるべしという、いわゆるアフターサービスである。

実はそりゃ中国語だね。日本にはなんか 三包 っていう言葉がないんだ。  

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:19:56 | 显示全部楼层
中国特徴と言うことですか。
日本なんか、不良品をすぐチェンジしてくれるから、当たり前のことで「三包」と言う固有名詞がないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:59:28 | 显示全部楼层
你可以直接用日文的,然后在后面注明就可以了的。
我以前在公司问过日本人,他们都知道中国的三包是什么意思,但是日语没有这个词汇,所以他们用了[保証]或者别的,我给忘记了。其实很多在中国呆久了的日本人还是能认识中国汉字的,所以在翻译的时候反而不必太拘泥了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 15:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表