咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 585|回复: 8

[语法问题] 資金不足から、臨海開発計画は停滞を余儀なくされている

[复制链接]
发表于 2006-10-28 21:09:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里为什么不能用させる
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 21:33:14 | 显示全部楼层
语法我也不是很懂...不过从对象来看是被动的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 21:35:40 | 显示全部楼层
余儀なくされている  是不得不的意思  一级的固定语法 貌似!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-28 21:47:05 | 显示全部楼层
原帖由 毒男 于 2006-10-28 13:35 发表
余儀なくされている  是不得不的意思  一级的固定语法 貌似!!!!

ちがうよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 21:49:53 | 显示全部楼层
被迫暂停,是一级语法,回去翻书找一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 22:05:40 | 显示全部楼层
個人意見:依は的主体而定

~(原因など)、~~~は~~を余儀なくされる。
資金不足から、計画は停止を余儀なくされている。

~~は~~~が~~余儀なくさせる。
資金不足は計画が停止を余儀なくさせた。


~を余儀なくされる ~を余儀なくさせる
前接体言,前者表示主体迫不得已做出痛苦的选择。可译为不得不……”。后者表示某一事态使人或事被迫做出不得已的选择。可译为迫使……”
例:お金がないため、退学を余儀なくされた。/ 由于没钱,不得不退了学。   
資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。/ 资金不足,迫使那项工程不得不停了下来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-28 22:14:01 | 显示全部楼层
TO:LS
可我的句子里資金不足后面是から,而臨海開発計画后面是は
貌似用你的(~~は~~~が~~余儀なくさせる)有点解释不通啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 22:19:07 | 显示全部楼层
跟据经验,前面若有から、ので、ために等表原因的句子,后面多用される.

再好好品一下:
資金不足から、計画は停止を余儀なくされている。
資金不足は計画が停止を余儀なくさせた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 22:23:08 | 显示全部楼层
を余儀なくされる前の主語は人間の場合が多く、を余儀なくさせる前の主語は物の方が多い
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-9-30 18:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表