咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1527|回复: 24

[词汇问题] 立ち会い

[复制链接]
发表于 2006-11-9 00:37:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
厂商的"立ち会い"是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 00:43:57 | 显示全部楼层
列席,一同到场
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 00:44:17 | 显示全部楼层
たちあい ―あひ 0 【立(ち)会い】

(1)のちの証拠にするため、また監督や検査などのために、その場所に居合わせ確認すること。また、その人。
「第三者の―のもとで」
(2)取引所で取引員が集まり、売買の取引を行うこと。
「午後の―」


全文を見せなさい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 00:47:30 | 显示全部楼层
我们公司是确认的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 00:49:20 | 显示全部楼层
「XXX会社と立会い準備」.......................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 00:55:29 | 显示全部楼层
「XXX会社と立会い準備」.......................

NL的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 01:00:35 | 显示全部楼层
晕,  NL又是什么意思???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 01:11:25 | 显示全部楼层
哪位能给个中文的行业点的翻译.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 01:24:38 | 显示全部楼层
NL=二楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 03:17:58 | 显示全部楼层
就是“旁站”的意思。
我国的监理公司经常使用的一词。
应该是“立ち合う”,含相互的意思。
日本企业在质量控制方面的一种做法,除了本公司需要确认之外,和对方一起确认(或签字)。
类似设备制造过程中的“监制”“监造”行为。
原来合资企业中往往都“そのまま”使用该词,就叫“立合”。

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 03:28:33 | 显示全部楼层
原帖由 kinbertwoo 于 2006-11-8 17:11 发表
哪位能给个中文的行业点的翻译.....

驗收
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 06:22:39 | 显示全部楼层
会同   
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 17:38:28 | 显示全部楼层
确认? 验收? 会同?   

哪个权威点呢.................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 17:57:15 | 显示全部楼层
原帖由 kinbertwoo 于 2006-11-9 09:38 发表
确认? 验收? 会同?   

哪个权威点呢.................

其实这几个的意思都相近的阿,翻译的话,很多时候需要意译就ok啦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 18:10:41 | 显示全部楼层
原帖由 けんちゃん 于 2006-11-8 19:28 发表

驗收

賛成
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 13:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表