咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 682|回复: 4

[翻译问题] sos毎回のように怎么翻译。。。紧急求救。。;

[复制链接]
发表于 2006-11-12 09:02:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文如下:
 このコースを取るようになって、航海日数は飛躍的に短縮したが、危険度は増し、毎回のように遭難者を出すようになった。
这句话该如何翻译,尤其是最后一部分,求大侠指点,谢谢谢谢!!!!!!!!!急切等待中。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 15:39:36 | 显示全部楼层
采用了这样的航线之后,航海天数大幅度缩短,但是危险系数却增加了,如同以往每次那样都会有遇难的人员.

水平太低也不知道对不对,还请高手指教.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-13 02:41:10 | 显示全部楼层
非常感谢!!
不过感觉最后一句仍不太恰当,恳求帮助!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-13 03:48:41 | 显示全部楼层
最後一句我觉得按整句话的意思就是 改变了航线之后 虽然天数减少了 但是却每次都会有遇难的人(以前是没有的).
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-14 02:35:14 | 显示全部楼层
どうもありがとうございました!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 08:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表