咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1129|回复: 1

麻烦看看我翻译的对不对

[复制链接]
发表于 2006-11-12 20:55:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、まさか!本当に千万円の宝くじが 当たろなんて、夢だに見なかった。

2、このまま人口が増えつつけたら、地球は(果たして)とうなるだろう

3,この現象は今(あらかじめ)われわらの身の回りに存在している

4,この仕事は(ひとまず)、これで終わってそとの仕事をしよう。

6、私は(ぜんぜん)次の選挙に立候補するつもりだ。

7.これは塩水で(こっと)洗ったほうがいい。

8,なかなか(ぴんと)こない

9、彼は(なんとか)日本へ行けないものかと考えた

10、ご希望がございますから、(なんなりと)おっしゃってください。

11、時計がほんの(わずか)遅れている。


12、このようなやり方では多少相手に気の毒であっる。

13、かれは今日に限っていやにおとなしい。


かれは細かい点まで(やかましい)言う人だ。

16、話かけると(そっけない)横を向いた。

17。彼女は声を(缚って)「助け、たすけ」と救い求めた。

18、ぼくが出てあいつをひんねやろう。

19、きのう会社で思わぬことに(出くわした)ので、やくそくに遅れた。

20、将来のために(しりぞいて)考えてみてください。

21、今日どこへも行かないで、いえで、ピアノをさらうつもりだ。

22かれはよく嘘をつくので、かれの言ったことは(差し引き)した聞いたほがいい,
  
      下面的翻译麻烦高手看一下对么?   
  
万一!真的一千万日元的彩票 ,连做梦都没见过。

2,如果就这样人口增加,地球会怎么样呢? 这道题可不可以用いったい?

3,这个现象现在存在在我们身边。 あらかじめ不是“预先”的意思么?用到这里是什么意思?



4,这个工作(暂且)结束,做另外的的工作吧。

6,我打算在下面的选举当候选人。 ぜんぜん接肯定是非常的意思啊?用到这里又是为什么?

7.这个最好是用盐水洗。

8,不怎么来。 ぴんと是什么意思?

9,他是不是在设法考虑不去日本 なんとか是设法想法的意思啊?可以这样译么?

10,有希望,(无论什么)都请说说。

11,按照表的时间(仅仅)晚了一点。 たった为什么不可以?。


12,这样的做法多少让对方多可怜啊。

13,他只是今天够老实。


他是甚至连细微之处都喋喋不休得人。

16,搭腔的时候很冷淡

17她声嘶力竭的喊“救命,救命” 为什么用“缚る”而不用“绞る”

18,我出发那家伙还在睡觉

19,昨天在公司因为有意想不到的事情所以约会迟到了。

20,请为了将来试着退一步考虑。

21,打算今天也不去哪里,在家复习钢琴。

因为22他经常地撒谎,他说了的事不要相信的好。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-13 03:06:41 | 显示全部楼层
1、まさか!本当に千万円の宝くじが 当たろなんて、夢だに見なかった。
不会吧,真的中了一千块的彩票啊,简直象做梦嘛
3。あらかじめというのは かねての意味もあるそうだ
6.決心を強調するかも
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 08:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表