咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 489|回复: 4

[翻译问题] 有一则新闻里面的词语不太明白,请教......

[复制链接]
发表于 2006-11-13 19:11:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
中1女子自殺、いじめとの関連調査へ

 大阪府富田林市で中学1年の女子生徒が飛び降り自殺した問題で、学校側は同級生によるいじめがあったとして、自殺との関連を調査することを明らかにしました。

 大阪府富田林市の府営住宅から飛び降りて死亡した中学1年の女子生徒(12)は、自宅の部屋に「私は自殺します。さようなら」などと書いた遺書を残していました。

 いじめについては触れていませんでしたが、学校が調べたところ、同級生によるいじめが判明したということです。

 「チビだと体のことを言われ、悩んでいた。今、悔しくてしょうがありません」(中学校の校長)

 「通せんぼして止めたりして、こかしたりしてるんですけど」(女子生徒の同級生)

 「先生とかも(いじめを)いっぱいとめていた。先生が一番とめていた」(女子生徒の同級生)

 女子生徒は以前から体型などについてからかわれていたということで、学校は生徒から話を聴くなどして、自殺との関連を調べる方針です。(12日23:28)


这中间的「先生とかも(いじめを)いっぱいとめていた。先生が一番とめていた] 有点搞不清楚说的什么意思,请教达人!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-13 19:25:58 | 显示全部楼层
とめる不就是阻止的意思嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 00:12:20 | 显示全部楼层
这里好像是说:
在学校玩游戏(老鹰捉小鸡那种)的时候,老师总是不让她过去,带有戏弄的故意不让她过去。
通せんぼ=とおせんぼ

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-14 22:51:41 | 显示全部楼层
thanks~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-15 00:22:29 | 显示全部楼层
通せんぼして止めたりして、こかしたりしてるんですけど」(女子生徒の同級生)

 「先生とかも(いじめを)いっぱいとめていた。先生が一番とめていた」(女子生徒の同級生

这个通せんぼ可不是老鹰抓小鸡的意思啊,就是我们说的挡道的意思
这个明白了,下一句先生那个不就知道了么
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-3 18:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表