咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 473|回复: 6

[翻译问题] "半加工"怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2006-11-20 18:06:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
"半加工"怎么翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-20 18:19:22 | 显示全部楼层
仕掛けでしょう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-20 18:29:57 | 显示全部楼层
仕掛けってのは「物事をし始めて中途であること。やりかけ。」という意味ですから、中国語の「半加工」とちょっと違うのではありませんか。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-20 19:10:28 | 显示全部楼层
你是问机械工作“半加工”,还是问经过“半加工”后的东西?

工作の工程だと言えば、加工途中でしょうか、加工中でしょうか、不完全加工でしょうか。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-20 20:04:46 | 显示全部楼层
也就是半成品
半精加工
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-20 21:34:32 | 显示全部楼层
半加工(又叫粗加工)    粗加工(あらかこう)
成品加工(又叫精加工)  仕上げ加工(しあげ加工)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-20 21:41:23 | 显示全部楼层
半製品とも言いますよ。
精加工=仕上げ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 12:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表