咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1553|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结0 \1 h' j6 Y4 _; B# a
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
7 T7 P( J& k3 u: M& i: A3 F一、「の」的类型和用法" r3 u9 T: t! @/ f2 f( _5 o
  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
2 T6 I. j( ~7 r3 [! n* h- ]( t$ n+ s9 ]领格助词$ P# O  g. o4 N  q2 w: x
  接续方法:体言+の+体言
& U0 ^  J  }2 p! u  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
* Q: K$ J0 z% o- `' A8 E- X  例如:「私は日本語の教師です。」
/ [, r: a' }: H' S8 @* O% c  t  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
3 n# ^6 e2 z( p! e  全句译成:“我是日语(的)教师。”
7 A3 V8 S. C) E; I" j
+ G; P& \, `" m( @5 t- a主格助词--作定语句的主语
  t* D0 [2 [8 E) {( y% W1 H  接续方法:体言+の+谓语+体言3 q( ?0 f* n: b6 G
  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
8 e7 o* [1 Q; J, z2 G  例如:「ここは私の勉強している大学です。」
3 V. \5 k1 H3 G. I' g  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。/ i# q( @3 q: F5 P: D) c8 O
  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
( C! v3 a- V* e: l% p, s& H7 S  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
2 N2 E  e; h; U$ x& e# [+ {8 F  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。. i- {6 c, m0 e* u+ @+ k* E
  全句译成:“这里是我学习的大学。”# L+ Q7 o9 |, t8 e
  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」1 D% j5 k! O. P
  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
: G, u, M" H& x! n6 w  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
: V$ ?8 R1 N: w. o& d4 E4 x, ]8 m; f0 m4 d; i  x& Q% t$ @
同位语
' w- Q+ L. Y: W9 }! M  接续方法:体言+の+体言
; g; Y& Z5 g  S2 ^0 G  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
& @: V6 p; w0 G) M1 l  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」6 u: O5 c% d% D: _
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
+ [- F: G# }8 \4 ^: r  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
, t! o5 D4 y9 K/ d+ Z& L' ^, ?( c. y' n7 D# e
形式体言% E, K$ t( ^7 H1 B3 S0 Q& E
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
& Z* T- w% a8 z( p" d  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
; m3 ~7 E; C' |' r/ F  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。, M4 S6 G! k, ?, j( r
  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
' I/ g3 h5 y6 u7 v- K  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
  v( q! E: Q, b$ l5 M+ l, K  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
7 t  k$ p; C4 M( Q) C: a  l$ z  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
5 u) P1 J6 P* h* H4 @8 I0 B/ i( m2 J
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。: c: J. ]! c  c5 X2 \6 |  F5 o
  例如:「この鞄は私の鞄です。」
$ @7 B  `6 I( P- e  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。1 b; b# A. j0 T
( f* Y3 O$ ]! s% z) ^0 g
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。0 v. B) z. g0 l% ?
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
" s& V6 i, z# q+ n( Q  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。, u* p& R2 d% u
  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
. |& i9 m; r+ C+ y. [  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
* c7 x7 x1 Z$ t( J8 G# i: V: j同一词语的多种用法(二)8 d) z  R1 u, t3 W
& E& ?: a0 u8 }+ P, }' k, ]' U
二、「と」的类型和用法
/ _3 h* d$ F. u  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 " f; f) r2 [; A7 y6 X* {
1.并列助词
& K" j( F& a5 y' K  接续方法:体言+と+体言6 t" d7 @& x7 U: T. y: Z; e
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
: [. O" ^" G0 j8 j' t: e! N  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)
+ p" C; H6 e0 P! B  译为:“我和春子是朋友。”
9 e5 @. @7 ~! X  J' i; v  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)2 ]; B! S! h5 L+ k. L$ c, D+ P0 m# J
  译为:“我和春子的教室在那儿。”0 h# u3 x9 x6 u/ O) c8 R
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)  S" o1 z$ F$ E' r3 p  J& l
  译为:“明天和后天,我做实验。”
9 o0 |$ g8 r" K0 W% u; V% p  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
$ |6 g3 F- ?3 g  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”, K8 @: c9 Q8 A* x8 W2 H
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
9 {; X( w; l( R; t, h7 r  r# B2.补格助词
% J& \  ]; u2 M: n7 i  ①主语的合作者或对手。9 u6 b: v& U' }4 h4 e
  接续方法:体言+と2 P# [5 g, ?4 B$ Y
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
8 |/ O1 Z7 B0 k" a  译为:“我和山田上街了。”
) Q" m+ k6 a; W* D6 x  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
* H8 i6 \. {" d3 b: R7 x7 z  译为:“我和山田进行会话练习。”) Y  i- t: x0 P1 \  `7 q& _
  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。# c) g. J1 V6 p( F
  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」' i" f( ^5 }2 ~5 x% Q
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”+ k, W0 u, b$ j9 t+ c
  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
/ a+ Y( N1 K3 g8 D  y, F6 w②称谓内容6 D+ k. L9 U9 g  l  m; J" J
  接续方法:体言+と言う
1 o) k  T- I6 K' E, j* y  例:「私は孫と申します。」, q2 A9 `8 `* [5 I: D5 f% G( d
  译为:“我姓孙。6 C# F) q$ h! i1 t* N  j
  「これは電話と言うものです。」* P" W! |) x& u* u
  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”/ x' ]4 z. H$ U, n4 Y2 T
  这是给某个事物下定义的句子。
0 ~. U, R8 N% Y( S+ F& }3 V③说话、思考等的内容。% J0 u' N2 t$ M8 E
  接续方法:句子+と言った。(思った。)
2 m+ r" Q% ~3 N) A& G  例:「先生は明日テストすると言いました。」2 [; l( l" q4 C" q. Y$ y+ j
  译为“老师说:明天考试。”( P; J: S" Z4 b3 n
  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
% e" L% u/ G) v- X0 }3.接续助词1 V9 s! h/ D& K% H2 _4 G9 N
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。) W- s5 l& S9 j  F2 o% y
  用と连接主句和从句时有两种情况:
% v- @$ {" A+ @6 ~5 i1 g0 j  恒定条件,译成:“一……,就……。”' X" t9 z+ {0 @# P4 X. ^
  假定条件,译成:“如果……,就……。”1 ^4 N6 b2 q" W; j, I2 }7 K. {2 M9 S
  例:「春になると、花が咲く。」
0 }/ b/ \8 V& F3 D8 y# s  A  译为:“一到春天,花就开了。”
" O2 G' g5 n' V8 v; R  「試験が無いと、あまり勉強しません。」
/ G0 {5 k1 N- a7 G, f  译为:“如果没有考试,就不大学习。”
. H6 H0 L, V1 m' b( E- ~  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。$ X  I# n$ z9 s1 v( m
  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错. - s. _* {/ i9 C* Q5 S  l1 A
時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法& ]4 ^% S9 i2 z9 X- I3 M/ t/ L
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 0 ]6 O0 t  L# ?  N1 t. @5 q
1.补格助词:, {' l. d% B# P, l2 r
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
& L4 h9 i: \, m* E/ d( M$ H    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」6 |/ Z8 t+ P8 |1 A3 Y1 D4 i1 |
        译为:我们的课从8点种开始。
0 V6 l' @  a2 @8 p" T$ ~    空间起点:「私は北京から来ました。」
& ?9 x6 Y2 A' i# ?        译为:我从北京来。$ b0 t) l0 x! [0 X0 v
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。4 Q5 K' K/ F# l. d. }
    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」7 O$ i6 I% s9 N1 }& q- i
        译为:我们的课从8点到12点。
: _# ]/ j. @  v8 C8 ?    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」/ g& z) h0 t6 R- v( b- g
        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。8 e# b9 p6 F( W. ?' d5 P0 g
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
) N$ u, q! x" R* P( b    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。0 m8 b  W/ U  t; {: {$ t8 P
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。) U9 c* G% N: ~  x
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。( Z. v0 b- h- Z
        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」: [, \9 c% `  r
      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
# Z& d# N/ \9 v+ `: D0 b$ ]      这里的「から」可以用「に」代替。
% Y- I* r% B8 {. @8 C) F2.接续助词:7 \1 U6 J7 q9 i
  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。# X* L7 L1 @" q! m. J2 n
  「今日は寒いですから、誰も来ません。」" Z; E9 a$ a) X
  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
' ]' g4 O' O1 q/ R5 m+ w6 s  「天気が良いから、町へ行きましょう。」
7 L& g% X! k, H; I1 h! ?$ ]0 H' ~  译成:今天天气好,所以上街去吧。
2 l# V) G3 @, V- N1 R3.「てから」的用法:- |% `7 C! E  H2 `( y* f
  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。5 y  \$ c. `  c. d
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」5 g8 A$ l0 F8 h8 V
  译成:吃过饭再洗澡。 + Y: _1 H4 q$ h( d: Q/ f9 U( D8 d" Q
同一词语的多种用法(四)
  U, G5 H/ \' T! s4 p7 X
7 u6 a6 U9 G2 {, H7 |四、「まで」的类型和用法: K! `& v; b  y+ h
  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
# |. D4 }9 Q; e# T  1,补格助词
. R' k3 R% k0 ~8 z( O  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
7 V* g& o( b' t6 b3 g7 S! I  时间终点:「9時まで勉強します。」
5 a/ W: P7 N2 p% U% t* n          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
4 J9 N, S2 [5 g1 ?2 ?4 L) G7 w  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」, t& k& Y; f9 N/ ?/ [# R
          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”5 `; g0 |; Q9 ?  t7 v
  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
( i/ B4 Z' P- r: C1 u9 E  ②「まで」和「までに」的区別 ( D2 J* ]" r. q3 Y4 u
    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:- e) v# ^% j0 i# ~$ j5 h- t/ v! e% _/ l
    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”: W4 r% [/ j2 C+ c" p# O
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
+ `' X! [+ P. {4 }3 \      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
! `, f5 q5 I1 S' O% o    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
; J+ j4 i7 ?* D4 l: Y7 l  C    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”4 U6 G4 G8 O& k  n! K
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
1 [$ N$ Y- e1 U4 [: Z. D- ~      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。/ o) l% z$ Z: @, \5 H# _
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
  {) ]- p4 Y, I: a& F. e  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;3 r0 X4 M  p- z' O# c6 W
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。: V7 k, h5 j7 Y
3 k& Z' I4 N. p% Y3 j
  2,副助词# t6 |; X! ^8 X7 E; {$ u
  副助词「まで」表示的内容有:
+ F/ N. ^: @* l) M- h" D0 h% H7 I& R  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
3 g& E: f: a* @+ b+ L    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」8 p# I4 Y8 k  H. c* o# X3 v
      “小孩子打架连大人都出来了。”
+ j# I* v! k2 i/ A: B; Z    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」/ F) Y: d1 v0 l$ f9 Z( H
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
0 p0 x* R4 j% [1 y( i, a! X  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
: |" s! }7 M9 s) m  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。$ J! g% f  a$ b; s4 N6 |) I' G1 d
    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”$ k5 o  z0 z* ~% F* K4 y
    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”1 A. d1 |2 b1 v, H# A  d( i
五、「か」的类型和用法
- j# c, T7 N8 L" f: M, o6 Q  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。  Q+ T; L" i) V9 {. z
  1,疑问助词- Z: m' B5 V( z, z3 k$ c
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
7 u8 M7 o2 g7 n3 e" r6 U, b, W    「今日は暑いですか。」
( I* A  {& X! J& y  P2 b    「今日は暑いか。」
1 t; y/ B) S+ L) i    「今日は暑いでしょうか。」: m4 i  h, n0 r6 e" r: i( {
  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
6 u3 Q7 |& |6 a5 ?8 p  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
9 H4 m8 J) r5 ~5 c    「あの人は学生ではありません。」
* |9 z2 |5 V6 }: g3 }1 _7 n    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
# s6 H: d0 _' P! g% {  b& w% O    「あの人は学生ではありませんか。」" F" r/ h, I4 \7 y
    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。6 r, d6 \1 p& \/ t- `9 H
  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。/ M  s( f$ V1 b6 m# {$ m5 V! d  ~" ?
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
) V- [# o( a4 @9 v7 ~9 }      “今天你来得不早呀。”
9 m& D/ \2 e, U! _" y$ k  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。+ b8 E$ O0 u* X* z1 q6 U
2,副助词
0 t2 p) ~. J) G$ u! s, ]! `  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。8 V* t* c  V' V" ?
  「誰かいますか。」$ M# G4 Z9 B" @  N1 U
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”! k3 D3 N9 X  A  S; l  @
  「何か勉強していますか。」
0 W; ~. b3 D, Z    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”8 `  }) B; ^, Z( g% k# Y
  「何処かへ行きたい。」7 E# A  M4 w0 O+ o" b1 [, o
    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
7 T  W+ |( z( n" \+ p  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:" a0 x4 S' A8 I
  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”0 W3 d& V# F, t8 r& B' [
  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
* p! ~2 }/ \. Q! ~  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”. \+ k5 h( v$ I3 G" e
  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
& K( u2 m( h6 t3 Q  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
7 _* b& r6 S; [+ a2 W3 Y. g  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”) T2 {( t! U" x) g! m# W
  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」) E; O! D9 g  h9 B" ]1 K
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
7 U0 H" t- D; B& \+ t  「会議はもう終わったかもしれない。」
; y3 Z1 u3 D% h    “也许会议已经开完了。”
7 i+ `7 q2 o3 V" [- V' E+ h1 O' ~  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
: T* d7 g! O6 }7 X1 Q& u9 g  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
0 G) |' ?# y$ c* {) q& R5 ~  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」- i$ q. B2 e1 V+ T$ ~; X
  “午后的会议,小王或者小李参加。”9 j, X3 e8 N' `' Z1 b, Q
  「食うか食われるかの時が来た。」
6 h! @0 a2 r7 t. X  “已经到了你死我活的时候了。”& J6 q, S8 v( n- E
  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
! [7 h/ b' ^. K5 A1 g  「行けるかどうか、後で返事します。」% p- Q! U6 i8 [
  “是否能去,过后再给你回话。”
- I# h' k6 @0 w0 @# S1 Z5 h+ H  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
9 c, Z$ `) H3 `: _  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
4 ?0 Q# I" w* ?0 T; q- r    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
* a, C; S) D% R' a7 c% Q    “刚要出家门,电话打来了。” ) \" y  D+ Y1 e. p. c
  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 01:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表