咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 905|回复: 2

[语法问题] 病気の時真っ先に見舞いに来てくれたのは、彼の友情のあらわれに()。

[复制链接]
发表于 2006-11-22 05:13:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
病気の時真っ先に見舞いに来てくれたのは、彼の友情のあらわれに()。
1.ほかならない 2.ほかしかない
常常看到题目有这两个选项,我不明白他们的区别是什么。

いくら丈夫でも、こんなに働かされては平気でいられる()。
1.わけがある 2.わけがない
我选的1,可是答案是2。我不理解“平気でいられる”是什么用法,什么意思。

[ 本帖最后由 微酸苹果叶 于 2006-11-21 21:19 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 06:24:14 | 显示全部楼层
病気の時真っ先に見舞いに来てくれたのは、彼の友情のあらわれに(1.ほかならない )。
1.ほかならない 2.ほかしかない←変な日本語。こんな言い方はない。
彼の友情のあらわれにほかならない。=まさに友情のあらわれである。

いくら丈夫でも、こんなに働かされては平気でいられる(2.わけがない)。
1.わけがある 2.わけがない
平気でいられるわけがない=平気ではいられない=体をこわしてしまう=病気になってしまう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-22 18:14:44 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2006-11-21 22:24 发表
病気の時真っ先に見舞いに来てくれたのは、彼の友情のあらわれに(1.ほかならない )。
1.ほかならない 2.ほかしかない←変な日本語。こんな言い方はない。
彼の友情のあらわれにほかならない。=まさ ...

明白了,谢谢啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 11:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表