1.仕事が速くて正確なことにかけては、わが社で彼の右に出るものはいません。
問:翻訳してください
在工作速度和正确性(这么翻觉得怪怪的)方面,我们公司里没人能超过他.
2.年の( )体カがあるといえますが、あまり無理をしないようにしてください。
1.かぎり 2.わりには 3.上では 4.くせして
問:わりには、にしては、くせにの違いは何ですか?なぜ2を選ぶ?
3.いま電話があって、田中さん、1時間遅れて来る( )ことです。
1.との 2.かの 3.とか 4.そう
問:なぜ1を選ぶ?
との貌似有竟然 惊讶的意思吧
4.今度の事故は起こるべくして起こったことだ。
問:べくの用法?
这里是べくして的用法
べくして是早该-----的意思 发生了早该发生的事故
この不況では昇給なんてのぞむ( )もない。倒產しないだけましだよ。
1.べく 2.わけ 3.こそ 4.よう
べくもない 不可能
5.彼の字は汚い。書いた本人( )、読めないほどだ。
1.からこそ 2.からして 3.どころか 4.ところで
問:なぜ2を選ぶ?
からして 站在某人的立场来讲 即使是写字的本人(他)
6.今さらどんなにくやしがったところで、取られたお金が( )。
1.戻ってくるかもしれない 2.戻らずにはすまない 3.戻るわけではない 4.戻らざるをえない
問:なぜ3を選ぶ?
わけではない 不可能 被拿走(偷)的钱不可能回来的
7.ほかにはない、ほかならないがありますか?それでは意味は?
除了------别无选择
8.子どもが減っているので、受験戦争も緩和されるだろうと思いきや、親は「一人か二人しかいない子ども( )いい学校に入れたい」と、ますます熱を上げ始めた。
1.といえども 2.だからこそ 3.次第では 4.こととて
問:だからこそ的用法以及这句话的翻译。
だからこそ 正因为
本以为孩子减少了,受験戦争(具体意思忘了,差不多应试教育之类的意思)会缓和下来的,谁知道家长却说"正因为只有一两个孩子,所以想让孩子进到好的学校去",结果(应试教育)又开始热起来了. |