个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。. C' l% b0 Z! Z2 i5 H- L2 e4 n+ @; d
7 \: K2 s$ H0 @$ l" I% @* P
而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。
, ^& T: W8 T) l! N7 Z" M n. g) l
再加两个例句:
4 E' ?3 ?# n* ?- P/ o% o, y4 _, x1 W" s0 e% N6 J
結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。
5 j7 o7 `0 e4 R! a7 h Z1 p3 q
3 H* v6 A; [. R$ q) v9 }5 x3 n- h仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。# `, b) }4 j! U: O: f
/ Q2 \2 ]2 P4 F- p) |" @$ z" L
希望能够成为参考^^ |