咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1283|回复: 12

[翻译问题] ---请高人帮我翻译几句句子,谢谢!!!!!!~たぶんお土産......

[复制链接]
发表于 2006-12-21 05:14:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下2句是新编日语第3册第4课里的:

1、たぶんお土産でも広げているでしょう

2、きょうは南の風がやや強く、曇りがちですが、おそくなって雨が降ったりやんだりするでしょう

第2句主要是“おそくなって雨が降ったりやんだりするでしょう”这后半句不太会翻,望高手指点一下
~~~谢谢~~~

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-12-22 05:27 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 05:29:50 | 显示全部楼层
お前はまだ教えられるレベルじゃないよ

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 16:30:24 | 显示全部楼层
、たぶんお土産でも広げているでしょう-----他现在可能正在忙着买礼物什么呢吧.

2、きょうは南の風がやや強く、曇りがちですが、おそくなって雨が降ったりやんだりするでしょう-------今天为南风稍强的多云天气.到晚上时则会有时下时停的阵雨.

不知是否正确,已经很久以前学的了 都有些忘了,望多指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 18:18:56 | 显示全部楼层
きょうは南の風がやや強く、曇りがちですが、おそくなって雨が降ったりやんだりするでしょう
今天南风,多云到阴,有时有小雨.
ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-21 21:36:59 | 显示全部楼层
heikou さん、  
chinimeiさん、
本当にありがとうございます~~~!!~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 21:38:48 | 显示全部楼层
原帖由 ziran 于 2006-12-20 21:29 发表
お前はまだ教えられるレベルじゃないよ

     
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-21 21:41:53 | 显示全部楼层
原帖由 ziran 于 2006-12-20 21:29 发表
お前はまだ教えられるレベルじゃないよ

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 23:41:24 | 显示全部楼层
原帖由 ziran 于 2006-12-20 21:29 发表
お前はまだ教えられるレベルじゃないよ

这人真够辣.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 00:04:18 | 显示全部楼层
原帖由 ziran 于 2006-12-20 21:29 发表
お前はまだ教えられるレベルじゃないよ


なぜこんな失礼なことを言い出すんですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 00:18:32 | 显示全部楼层
原帖由 ziran 于 2006-12-20 21:29 发表
お前はまだ教えられるレベルじゃないよ


あいつは、本当に自分は何を言ったことがわかるんですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 00:19:08 | 显示全部楼层
たぶんお土産でも広げているでしょう-----他现在可能正在忙着买礼物什么呢吧.
根据前后文意思来看的话,好象是"现在也许正在打开礼物吧"
我们老师也是这样说的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 11:22:57 | 显示全部楼层
"根据前后文意思来看的话,好象是"现在也许正在打开礼物吧"
我们老师也是这样说的" - - 这个好像放在前后文讲不通的。

我也很困惑,到底是什么意思呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 13:02:41 | 显示全部楼层
たぶんお土産でも広げているでしょう
现在也许正在打开礼物吧----应该是对的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 21:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表