咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 633|回复: 5

[翻译问题] すみません,僕は 問題が あります。皆さん ,ありがとう。

[复制链接]
发表于 2006-12-24 05:12:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教下
1.田中さん は コートを着てきます
2.田中さん は コートを着ていきます
两句翻译有何区别?如果是讲一个物体移动,那我会翻译,但是穿衣服如何解释,谢谢您。


那如果用話すように なります
和話せるように なります翻译上有何区别?


試驗ができなくても,気にしないでください。
请问这句话里的ても如何翻译,翻译成即使...也  好像不通顺.

[ 本帖最后由 tohearthakusho 于 2006-12-23 21:32 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-24 06:02:57 | 显示全部楼层
这里的いく和くる是补助动词,一般不写汉字.表示移动的方向
すように なります开始讲话了  話せるように なります能讲话了
即使....也.....可以翻译的吧
楼主仅供参考,我也是学日语不久的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-24 06:29:03 | 显示全部楼层
「てくる」和「ていく」除了有移动的方向之外还有时间上的推移和保持某一状态做某事这两种用法
1.移动的方向
例:   風が帽子を吹いてきました。   风把帽子吹过来了.
  風が帽子を吹いていきました。  风把帽子吹过去了.

2.时间上的推移   (「てくる」过去到现在;「ていく」现在到以后)
例:   去年、日本で歌舞伎を見てきました。   去年在日本看了场歌舞伎.
        来月、日本に行っていきます。  下个月要去日本.

3.保持某一状态"来"或"去"
例:   今 走ってきます。  刚才跑着来的.
        本を連れて 学校へ行って生きます。  带着书去学校.

除此之外,「てくる」还有别的一些用法
1.动作的循环性(去某地然后回来)
例:   駅前のスーパーへ行ってきます。  去一下车站前的超市就回来.

2.出现的动作(强调变化性)
例:   午後から、雨が降ってきた。  下午开始下起了雨.

在这里的两句话可以翻译成上面第3点的状态
1.田中さん は コートを着てきます。  田中先生穿着衣服来.
2.田中さん は コートを着ていきます。  田中先生穿着衣服去.

試驗ができなくても,気にしないでください。    即使考试不行的话,也别在意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-24 06:39:32 | 显示全部楼层
試驗ができなくても,気にしないでください
如果考试没有通过,也不要太在意。(个人认为翻译要灵活)
・・・てくる,1、事物的移动由远及近。2、事情的发展从过去到说话的现在。
・・・ていく,1、同上相反            2、事情的发展从说话位置还有继续发展下去的趋势。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-24 06:40:00 | 显示全部楼层
谢谢两位阿,谢谢,帮助很多,谢谢阿!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 04:55:14 | 显示全部楼层
いい勉強しました、ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 17:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表