咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 458|回复: 3

[语法问题] 求助まにあ和コーナー

[复制链接]
发表于 2007-1-2 04:29:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
1「すたちゃまにあ☆新番組製作発表会っ!」。
すたちゃ是一个公司,之后的まにあ是什么意思?

田中がサブトン10枚を獲得して、コーナーは締めくくられた
请问后半句是什么意思,归纳到角落翻译不通啊....
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 04:36:52 | 显示全部楼层
マニア---mania.....狂,...迷
??
コーナーcorner
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 04:39:14 | 显示全部楼层
可能是摊位的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 06:52:24 | 显示全部楼层
 まにあ一般写成片假名的マニア、意思跟楼上说的一样、是狂热的支持者、“铁杆粉丝”的意思^^
  至于第二个问题、难道你在看「笑点」?这里的コーナー不是 角落、而是 电视节目里的一个部分的意思。整句话是说:   田中获得了10个垫子、给这一部分的节目画了一个圆满的句号。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 02:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表