咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 984|回复: 6

[翻译问题] "每个桌子上都有一本书"如何翻译

[复制链接]
发表于 2007-1-6 00:27:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
我猜是这样翻的:机ごとにその上に本が一冊置いてる。
请问对不对?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-6 00:43:06 | 显示全部楼层
各机の上に一冊の本が置いてあります。

ご参考に
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-6 00:48:04 | 显示全部楼层
各机の上に、本が一冊ずつ置いてあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-6 00:49:21 | 显示全部楼层
楼上,请问“各”与"ごとに"用法一样吗?我这里也主要是想问“每个...”等类似句子的说法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-6 00:52:19 | 显示全部楼层
テーブルごとに本が一冊ずつ置いてあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-6 02:22:56 | 显示全部楼层
一つの机に 本が 一冊ずつ あります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 01:51:01 | 显示全部楼层
全部机の上に本は一冊がある     hoho自编地请教高人帮忙改下
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 17:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表