咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 750|回复: 2

[词汇问题] 请问:ポエマー

[复制链接]
发表于 2007-1-15 02:43:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
ポエマー彼女のアタフタっぷりが可愛く思えてきた

请问
ポエマー
アタフタっぷり
的意思是?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-15 02:57:23 | 显示全部楼层
詩人のこと。

しかしこれは和製英語であり、職業としての詩人を指すこともない。「自称詩人」や「ロマンチスト」、「詩的なことを考える人」を茶化して呼ぶケースの方が多いだろう。

英語での詩人はポエット(poet)という。



「エマ」の防爆措置です。

あた‐ふた
「あたふた」を大辞林でも検索する


[副](スル)慌て騒ぐさま。「支度もそこそこに―(と)家を出た」「―するな」


[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-15 03:14:47 | 显示全部楼层
能再解释一下“茶化”的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 04:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表