咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2277|回复: 19

[翻译问题] 晕,靠,日,汗!怎么翻译阿?

[复制链接]
发表于 2007-1-15 23:28:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
晕,靠,日,汗!

怎么翻译阿?

这些都是我们的口头语,可是留学生听了不明白,怎么解释呢?

或者说在咱们用这些话的时候,他们一般会怎么表达呢?

[ 本帖最后由 bohu 于 2007-1-15 16:40 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-15 23:35:09 | 显示全部楼层
我觉得还是用表情来的痛快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-15 23:51:38 | 显示全部楼层
そうですね、でも日本人の友達知りたがってますよね、

どう説明したらいいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-15 23:58:37 | 显示全部楼层
晕—— 負けた
靠,日_馬鹿やろう
汗ー怖かった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-15 23:59:19 | 显示全部楼层
より理解しやすい説明方として、どの場合には上記の感じが湧いてきて、
言い換えれば、生活及びチャットの時、
こういう状況になるとそういう言葉を使うべきだと説明した方はいいんだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 00:03:48 | 显示全部楼层
晕   まいった
靠和日好想差不多  畜生(ちくしょう)
汗是什么时候用?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-1-16 00:07:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-16 00:10:54 | 显示全部楼层
原帖由 wori 于 2007-1-15 15:59 发表
より理解しやすい説明方として、どの場合には上記の感じが湧いてきて、
言い換えれば、生活及びチャットの時、
こういう状況になるとそういう言葉を使うべきだと説明した方はいいんだ。



そうだね、そういう状況になったのに そのような言葉を使ったのに、日本人の友達はやっぱりわかりませんよね。

助けて!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-16 00:13:43 | 显示全部楼层
原帖由 daito 于 2007-1-15 16:07 发表
第三个是粗话吧,要做文明人。


哈哈,我是文明人啊,第三个就不给他们解释了,在他们面前我也不用阿,
就当咱们私下用,顺便问问拉,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-16 00:16:41 | 显示全部楼层
原帖由 zero93 于 2007-1-15 16:03 发表
晕   まいった
靠和日好想差不多  畜生(ちくしょう)
汗是什么时候用?


日动里不是经常出现这种场景么,汗的场景,就是比较尴尬什么的吧,qq图像里也经常用阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 00:24:51 | 显示全部楼层
原帖由 bohu 于 2007-1-15 16:16 发表


日动里不是经常出现这种场景么,汗的场景,就是比较尴尬什么的吧,qq图像里也经常用阿


那就用
戸惑った(とまどった)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-16 00:39:26 | 显示全部楼层
哦,是么,一会查查意思,初次见
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 03:13:50 | 显示全部楼层
汗-----あせ
日本人应该也能理解吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 05:51:17 | 显示全部楼层
晕:ダミダコリャー
靠:くそ!
日:ヤローー!! 凸(`Д´メ)
汗:あせあせ..生汗、冷や汗、脂汗

[ 本帖最后由 kuni 于 2007-1-15 22:13 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 06:14:51 | 显示全部楼层
滝汗 ...... --
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 10:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表