咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 911|回复: 5

[翻译问题] ヒヤリハートについて

[复制链接]
发表于 2007-1-20 01:26:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教一段翻译


安全でゼロ災の事業場を達成するには、安全に関する感性を向上させることが必要でありその一つとしてヒヤリ・ハット提案制度の活性化が重要である。ハインリッヒの法則で知られているように、大きな災害が発生する事業場には、小さな災害がありその影にはヒヤリ・ハットの体験があり、想定ヒヤリが隠れている。今後体験ヒヤリから想定ヒヤリに順次形を変え、提案制度の活発化が重要である。

以上,请路过的高手帮帮忙  よろしくね
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-20 01:43:48 | 显示全部楼层
ヒヤリ:后怕
ハット:受惊

ヒヤリ・ハット:无伤害事故

[ 本帖最后由 kuni 于 2007-1-19 18:13 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-20 02:07:55 | 显示全部楼层
ヒヤリとハートはそれぞれにそういう意味ですか

勉強になった、ありがとうね くにさん

ヒヤリハートを一緒に訳すと、安全隐患の意味だそうです

この文章 誰か助けてくれませんか

お願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-20 20:42:11 | 显示全部楼层
都没有人帮我吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-20 21:41:58 | 显示全部楼层
ヒヤリ・ハット提案制度について、
僕が聞いた話を説明します。
ヒヤリハットは自分が体験した或いは聞いた或いは感じた或いは見た「危ないこと、危なかったこと、想定した危なそうなことなど」を指す。
日本の企業特に製造メーカーの中にそう言う「ヒヤリ・ハット提案制度」があり、班別にグループ別に部門別に「ヒヤリ・ハット会議」を開く。
用中文说,让人吓一跳或出冷汗的不安全现象及苗头等等都会在这种“ヒヤリ・ハット提案制度”中被大家提出来,以便引起大家在今后的工作中避免出现或注意到那些不安全的隐患和因素。

安全でゼロ災の事業場を達成するには、安全に関する感性を向上させることが必要でありその一つとしてヒヤリ・ハット提案制度の活性化が重要である。ハインリッヒの法則で知られているように、大きな災害が発生する事業場には、小さな災害がありその影にはヒヤリ・ハットの体験があり、想定ヒヤリが隠れている。今後体験ヒヤリから想定ヒヤリに順次形を変え、提案制度の活発化が重要である。
要想成为安全、零事故工作场所,就必须提高安全意识,其中很重要的一点就是运用“安全隐患提案制度”。正如大家所了解的“安全隐患法则”那样,在可能发生较大灾害工作场所中,必然存在小的隐患,在这些小隐患背后,就隐藏着你对“安全隐患”的体验、和你设想或想象的隐患。从体验隐患到设想隐患的转变,提案制度的活学活用是非常重要的。

(仅供参考)

[ 本帖最后由 山野屏风 于 2007-1-20 13:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 06:55:48 | 显示全部楼层
ああ~助かった!

山野さん 本当にありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 10:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表