咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8684|回复: 12

如何提高长句理解力?

[复制链接]
发表于 2007-1-21 03:33:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人在日语学习过程中一直对长句的分析很差,导致这一结果的主要原因我想主要是对助词的理解有限(特别是格助词),同样一句话,如果把GA 、WA换一下,意思可能就大不一样了
在此请教各位老师,怎么加强这方面的训练
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-31 23:27:34 | 显示全部楼层
原帖由 summerair 于 2007-1-20 19:33 发表
本人在日语学习过程中一直对长句的分析很差,导致这一结果的主要原因我想主要是对助词的理解有限(特别是格助词),同样一句话,如果把GA 、WA换一下,意思可能就大不一样了
在此请教各位老师,怎么加强这方面 ...


请你举个例子具体说明一下,哪儿搞不清楚好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 07:11:17 | 显示全部楼层
日本語の特徴に修飾語が長いって知っていますか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-21 04:34:06 | 显示全部楼层
原帖由 猫の手 于 2007-1-31 15:27 发表


请你举个例子具体说明一下,哪儿搞不清楚好吗?

比如<闲聊日语>里的一个例子

用一句话,判断真、假日本人

我在澳门呆过。澳门的葡萄牙人,分为两种,一种是来自葡国的葡人,一种是在澳门出生的葡人(土生葡人),前者讲葡语,后者讲 Macaense(葡语的变体),所以遇到一个葡人,只要他一讲话,我就能知道他是那一种。但在日本,许多中国人和韩国人,都能讲流利的日语,并且相貌与日本人几乎一样,所以,单从语言和相貌方面,有时很难判断一个人,到底是哪国人。日本有一位著名学者水谷修先生,认为用下面这句话,可以判断真、假日本人。

電車が遅れているようだけれども、もう来るでしょう。

它的中文意思是:电车好象晚点了,但是也该来啦。你用这句话,问一个人,谁该来了,假日本人一般说,是“电车”该来啦,而真日本人一般说,是“说话者所等的那个人”该来啦。这里的关键,就是格助词“が”。“電車が”的语法功能仅仅延伸到“けれども”,不再向后延伸,但假日本人体会不到这种微妙之处。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-21 07:21:19 | 显示全部楼层
呵呵,看过了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-21 18:15:06 | 显示全部楼层
原帖由 summerair 于 2007-2-20 20:34 发表

比如<闲聊日语>里的一个例子

用一句话,判断真、假日本人

我在澳门呆过。澳门的葡萄牙人,分为两种,一种是来自葡国的葡人,一种是在澳门出生的葡人(土生葡人),前者讲葡语,后者讲 Macaense( ...


这是一个非常简单的语法现象。在复句中的前面的分句中如果选择了「は」,那么两个分句的主语才是相同的。
反之,如果选择了「が」的话,说明前后两个分句的主语不同,因此例句中「来る」的主语应是人而不是车。

電車が遅れているようだけれども、もう来るでしょう。

因为没有弄清「は」和「が」的这一区别,才导致理解错误。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-26 08:34:43 | 显示全部楼层
覚えた!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-8 08:36:58 | 显示全部楼层
いい勉強になった
ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 20:09:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 20:10:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 22:00:01 | 显示全部楼层
复习了复习基础知识 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-16 14:58:36 | 显示全部楼层
试试对这句不太长的句子的理解:
;若き日の丸谷さんも「片っ端から歩き回った」という名著の森への道が、ぽっかり口を開けているかもしれない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-20 23:00:34 | 显示全部楼层
微妙
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 03:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表