咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 597|回复: 6

[翻译问题] “独乐不如众乐”怎么表达呢?

[复制链接]
发表于 2007-1-21 19:03:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想表达的是“与其自己一个人被感动,不如大家一起分享这种感动”

大概就是独乐不如众乐的想法吧

怎么表达合适呢

还请大家执教!鞠躬~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-21 20:04:26 | 显示全部楼层
独楽楽は衆楽楽に及ばない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-21 20:05:44 | 显示全部楼层
..................我倒
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-21 20:11:08 | 显示全部楼层
まあ。。。「自分だけで楽しむことより、みんなと一緒のほうがいい。」って
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-22 07:51:21 | 显示全部楼层
一人だけの感動より、みんなとの感動は最高ではないか

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-22 10:13:52 | 显示全部楼层
原帖由 武田信长 于 2007-1-21 12:05 发表
   ..................我倒


管我什么事。。。。。。。。。。



ひとりより、みんなと楽しくなるほうがいい。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-22 10:22:06 | 显示全部楼层
原帖由 我倒 于 2007-1-22 02:13 发表


管我什么事。。。。。。。。。。




ナイス ツッコミ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 02:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表