咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 410|回复: 2

[翻译问题] 这句怎么翻译? 神様。いくつになったら

[复制链接]
发表于 2007-1-23 23:32:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
神様。いくつになったら、人は大人になれるんだ。教えてくれ。いくつになったら、あたしは、何かに傷ついたり、凹んだり、あがいたりしなくなるんだ。--这句怎么翻译?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-1-24 00:24 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 00:25:07 | 显示全部楼层
老天,要满几岁才是大人呢,告诉我吧。
要满几岁后我才可以不受伤害不会消沉呢。

(说这话的还是个女滴啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 00:32:13 | 显示全部楼层
あがき:挣扎
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 12:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表