咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2620|回复: 2

[商务知识] 日语日常交际口语汇总,分享

[复制链接]
发表于 2007-1-26 02:17:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
一.初次见到新同事:

1.――新しい入ってきた李ですが、これから宜しくお願いします。
――李さん、よくいらっしゃいました。こちらこそ宜しく。
2.――新入者で、未だ何も分かりません。いろいろ宜しくお願いします。
――遠慮しないで、わからないところがあれば、なんでも聞いでくださいね。


二、分别(正式场合)
では、お先に失礼します。 那我先走一步了。
では、失礼致します。 那我失陪了。
では、ちょっと急ぎますので、先に帰ります。 我有点急事,先回去了。
では、これで失礼します。 我到此告辞了。   
そろそろ失礼致します。 我得告辞了。
おいとまします。 我告辞了。
もうお暇をしなければなりません。 我一定要告辞了。
すっかり長居してしまいまして、もう失礼しなくては。 打搅您很长时间了,我得告辞了。
どうもお邪魔致しました。 打搅了。
長いことお邪魔致しました。 打搅您很长时间了。
もうしばらくいらっしゃってください。 请再呆会儿吧。
まだ早いですから、もう少しゆっくりしていってください。 时间还早、请再呆一会儿吧。
今日はお招きいただきましてありがとうございました。 今天蒙您招待,谢谢!
今日は遅くまでお邪魔しまして、どうもすみませんでした。 今天打搅您到这么晚,实在不好意思。
貴重な時間を割いていただき、ありがとうございました。 让您百忙抽身,非常谢谢!
何のおかまいもできません。 也没好好招呼你。
またおいでください。 请再来啊。
またぜひ遊びに来てください。 请再来玩。
またいらしてください。 请再来。

三、道歉(非正式场合)

すみません。 对不起!  
遅れてすみません。 对不起,我迟到了。   
昨日お電話するのを忘れてすみません。 对不起,昨天忘记打电话给你了。
人違いでした、どうも失礼しました。 认错人了,真对不起。
ごめんなさい。 对不起,请原谅。
どうぞ許してください。 请原谅!
どうぞご容赦ください。 请宽恕!
どうぞご諒承ください。 请谅解!
それだけはご勘弁を願います。 这个可办不到,请你原谅。
長いことお待たせしてすみません。 让你久等了,对不起!
ご迷惑をかけましてすみません。 给您添麻烦了,很抱歉 。
あっ、すみません。足を踏んでしまって痛かったでしょうか。 呀!对不起,踩了您的脚,疼吗?
今度のことでは君には本当にすまないと思っている。 这件事,实在是对不起。
ごめんなさい。今日のことは私が悪かった。 对不起,今天的事情是我不好。
ちょっと前をごめんなさい。 对不起,请让我过一下。
ごめんね、車が渋滞して、遅くなってしまって。 抱歉,塞车来晚了。
この間のことは私が間違っていたわ。あなたにはすまないことをしたと思っているの。 前些日子的事是我错了,觉得很对不起你。
さっきのことは悪かったよ、この通り謝るから許してくれ。 刚才是我不好,向你道歉,请原谅。
お話のところ大変失礼ですが、社長、お電話です。 对不起,打扰了你们的谈话,总经理,有您的电话。
いや、かまいません。 不,没关系。
いいえ、いいんですよ。 不,没有关系。
そんなにお気を使わないでください。 请别那么介意。   
どういたしまして。 哪里,没关系。
いや、いや、どうもご丁寧に。 不,您太客气了。
いや、何でもありません。 算不了什么。
とんでもありません。 没事。
いや、大丈夫です。 不,没事。
お詫びには及びません。 用不着道歉。
いいえ、こちらこそ。 哪里哪里,我也不好意思。
どうか、お気になさらないで。 请不要放在心上。
こちらこそお詫びしなければ。 我也应该道歉。
ならいいんですよ。 我不介意。
どうぞご心配なさらないで。 请别担心。
いや、気にしなくてもいい。 没事,不要放在心上。
いや、心配しなくてもいいよ。 没事,不必担心。
そんな、かまわないんですよ。 不要紧。
まあ、今日のところは許してあげるわ。 好,今天就暂且原谅你。


四、道歉(正式场合)

申し訳なく思っています。 抱歉!
どうも申し訳ございません。 实在抱歉!
心からお詫びします。 深表歉意。   
あしからずご諒承ください。 请别见怪,还请原谅。
久しくご無沙汰いたしましたこと、深くお詫び申し上げます。 久未通信,深表歉意。
幾重にもお詫び申し上げます。 深表歉意。
お電話も差し上げないで、本当にごめんなさい。 也没给您打电话,实在抱歉。
大切たいせつな花瓶を割ってしまって、本当に申し訳ありません。 把您珍爱的花瓶打碎了,实在抱歉。
預かり物をなくしてしまって、誠に申し訳ないことをしてしまいました。 把您放在我这里的东西弄丢了,真不知道怎么向您道歉才好。
今度のことではまったく私が抜かっていて、本当に申し訳ないと思っております。 这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。
私の不手際で皆さんに無駄足を運ばせてしまいました、本当に申し訳ありません。お詫びします。 由于我的考虑不周,让大家白走一趟,实在抱歉,对不起。
ご迷惑をかけたことを心からお詫び申し上げます。 给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。
貴社にご面倒をおかけしてまことに申し訳ございません。 给贵公司添了很大麻烦,实在抱歉。
皆さんに多大なお手数をかけまして、重ね重ねお詫び申し上げます。 给大家添了很多麻烦,万分抱歉。
今日は行き届いたおもてなしもできず、失礼しました。 今天招待不周,很抱歉。
このたび支払いが遅れたこと、なにとぞご容赦くださいますよう重ねてお詫び申し上げます。 这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 02:33:36 | 显示全部楼层
どうも有難う御座います。

引続きね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 04:49:34 | 显示全部楼层
非常好..............すごいですね、助かった、金曜日の面接に確かにできます。。。どうもね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-2 04:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表