咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3106|回复: 5

[翻译问题] 请问大家OB会是什么意思

[复制链接]
发表于 2007-1-26 09:24:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
そのうちに、研修生のOB会を開催したいと考えております。
改めてご案内いたしますので、その際はぜひご参加ください。


请问大家OB是什么意思。
そのうちに 是什么意思。
第二句如何翻译

多谢各位了。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 09:43:05 | 显示全部楼层
OB老畢業生……
OB會就是老校友聚會
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 10:27:14 | 显示全部楼层
原帖由 irukazcm 于 2007-1-26 01:24 发表
そのうちに、研修生のOB会を開催したいと考えております。
改めてご案内いたしますので、その際はぜひご参加ください。


请问大家OB是什么意思。
そのうちに 是什么意思。
第二句如何翻译

多谢各位了。



なにうちに是二级句型,动词的辞書形+うちに 表示趁着。。。。例如、熱いうちに食べてください。趁热吃了吧。
                    动词ている+うちに 表示 在。。。。过程中,便。。。 例如、練習しているうちに上手になりました。在练习的过程中,技艺便提高了。

在这里的意思就是说,趁那个时候,想召开研修生毕业会的事情考虑一下。

改めてご案内いたしますので、その際はぜひご参加ください。
因为要修改通告,那个时候,请一定参加。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-26 21:06:11 | 显示全部楼层

谢谢两位

多谢两位,惭愧,虽说在日本住过一年,可是日语水平还是很低,回国后再来学日语,好机会已经错过了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 21:07:36 | 显示全部楼层
长知识了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 21:14:34 | 显示全部楼层
改めてご案内いたしますので、その際はぜひご参加ください。
这里的 [改めて] 不是修改的意思,是再次、重新的意思

这句话应该是-----届时另行通知,敬请参加。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 16:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表