咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 473|回复: 10

[翻译问题] 句子翻译 ユーザーからは契約を済ませて

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2007-2-3 16:29:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 17:46:26 | 显示全部楼层
据说用户签完合同之后,立即陷入了困境。(马上遇到了难以解决的事情)
供参考。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 17:48:53 | 显示全部楼层
ユーザーからは契約を済ませて、すぐに契約は難しい状況とのこと。

用户要求完成协约,但立马签约是很困难的。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 18:19:04 | 显示全部楼层
Shypterへ

いったいどっちが正解だ。

教えてもらいませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-2-3 18:21:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 18:30:50 | 显示全部楼层
目前的契约结束了,进入下一个契约期比较难.......估计没戏.........

猜测啊......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 19:40:10 | 显示全部楼层
何を言っているかさっぱり分からない。
後半は可笑しい。
「すぐに契約の履行は難しい状況とのこと」なら、何とか分かるけど。
お手上げです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 20:07:46 | 显示全部楼层
実は、私も上司に聞きました。
日本語じゃないと言われた。。。。。。
前後の文章がないと、理解できないって。

でも。。。。(此処、15文字省略。)

お願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 20:27:23 | 显示全部楼层

回复 #8 灰色的眼睛 的帖子

省略した15文字をお願い。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-2-3 20:52:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-4 00:26:30 | 显示全部楼层
原帖由 shypeter 于 2007-2-3 12:52 发表


灰色的眼睛,你省略的是什么啊

还有,请求大家翻译的那句话是日本公司发过来的邮件,所以我具体也不是很清楚


看來你最好問問當事人。
事情的前后不清楚很难明白呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 16:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表