咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1423|回复: 10

求助 请问和一个未曾谋面的日本人第一次打电话该怎摸说

[复制链接]
发表于 2004-7-30 05:56:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请问和一个未曾谋面的日本人(我的客户)第一次打电话该怎摸说
可以说  はじめましてよろしくお願いします吗
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 09:49:19 | 显示全部楼层
いつもお世話になっております.宜しくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 10:39:10 | 显示全部楼层
楼上的是正解。同时每一句话都要用敬语,要是不懂怎么用也起码要用です、ます型。
挂电话时说失礼いたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-30 15:24:11 | 显示全部楼层
不可以说
はじめましてよろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 16:59:28 | 显示全部楼层
可这样说,不过别忘了自报家门!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 17:03:39 | 显示全部楼层
下面是引用just于2004-07-30 10:49 AM发表的 :
いつもお世話になっております.宜しくお願いします。
这个是已经有业务关系的。
用「お世話になります」为好。
下面是引用harada1975于2004-07-30 4:24 PM发表的 :
不可以说
はじめましてよろしくお願いします
为什么不可以啊?可以说的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 19:33:21 | 显示全部楼层
支持1楼:
补充点,特别对5楼说,作为对方是"客户",虽然说你可能是第一次和对方联系但别的什么同事也许和他有了练习所以一般的商务礼仪上一般不先说:はじめましてよろしくお願いします
而说:いつもお世話になっております.宜しくお願いします。之后再自报家门,后面才接:はじめましてよろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 19:38:05 | 显示全部楼层
说法很多中.通常按照1搂的说.不过其他说法也很多的.俺举个例子吧.
はじめてお電話をさせていただいているものですが、。。。何卒よろしくお願いいたします。
之类的.
说法不是固定的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 19:40:43 | 显示全部楼层
对,支持楼上的,这取决于具体情况以及与"客户"的关系.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-30 21:45:12 | 显示全部楼层
下面是引用frankey52于2004-07-30 8:33 PM发表的 :
支持1楼:
补充点,特别对5楼说,作为对方是"客户",虽然说你可能是第一次和对方联系但别的什么同事也许和他有了练习所以一般的商务礼仪上一般不先说:はじめましてよろしくお願いします而说:いつもお世話になっております.宜しくお願いします。之后再自报家门,后面才接:はじめましてよろしくお願いします
不知道你红字部分说法的根据在何处。
我在前面的回帖里已经注明过条件。
电话联系也好,会面也好,第一次时(其实不限于第一次),「お世話になります」绝对是一种选择。这句话侧重的是“今后要得到你的照顾,请多关照”。
而「お世話になっております」强调的是:“一直得到你的关照”。当然,站在公司的立场,对初次联系的客户说:お世話になっております也不会产生什么问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-31 11:59:49 | 显示全部楼层
根据与对方关系的不同,可以译为:
1、相手は友達の紹介で、ただ知り合う場合

  あっ、どうも、xxと申しますが、XXXさんの紹介で、御電話したんです。....

2、君は新米で、相手は君のお客様である場合

  いつもお世話になっております。XX会社のXXXですが、内の会社に入った新入社員でございます。はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。

3、君は相手のお客様である場合

  [どうもすみません、XXですが、はじめましてよろしくお願いします。]だけで済むでしょう?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
  等々
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 00:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表