|
发表于 2004-7-30 21:45:12
|
显示全部楼层
下面是引用frankey52于2004-07-30 8:33 PM发表的 :
支持1楼:
补充点,特别对5楼说,作为对方是"客户",虽然说你可能是第一次和对方联系但别的什么同事也许和他有了练习所以一般的商务礼仪上一般不先说:はじめましてよろしくお願いします而说:いつもお世話になっております.宜しくお願いします。之后再自报家门,后面才接:はじめましてよろしくお願いします 不知道你红字部分说法的根据在何处。
我在前面的回帖里已经注明过条件。
电话联系也好,会面也好,第一次时(其实不限于第一次),「お世話になります」绝对是一种选择。这句话侧重的是“今后要得到你的照顾,请多关照”。
而「お世話になっております」强调的是:“一直得到你的关照”。当然,站在公司的立场,对初次联系的客户说:お世話になっております也不会产生什么问题。 |
|