咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 689|回复: 3

[翻译问题] 有关授受动词

[复制链接]
发表于 2007-2-9 18:40:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
昨日の手紙は友達にラオさんに届けてもらいました。这句意思解释是朋友把昨天的信交给ラオさん了。
但もらう在に前面的不是主语吗,くれる和あげる在に前面是动作归着点,谁能帮我解释一下
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-9 18:53:58 | 显示全部楼层
哦,知道了,第一个に是主语,第二个に就是动作归着了吧,也可以解释的通
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-9 18:55:34 | 显示全部楼层
原帖由 hjxax 于 2007-2-9 10:40 发表
昨日の手紙は友達にラオさんに届けてもらいました。这句意思解释是朋友把昨天的信交给ラオさん了。
但もらう在に前面的不是主语吗,くれる和あげる在に前面是动作归着点,谁能帮我解释一下

是我请朋友把信交给ラオさん了。
ラオさんに这个に表示送给的对象。跟もらう没有关系。
友達に这个に对应もらう。
偶觉得。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-9 18:59:06 | 显示全部楼层
谢谢,现在懂了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 22:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表