咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 637|回复: 7

[翻译问题] 看情况 怎么说?

[复制链接]
发表于 2007-2-27 04:08:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如说,小王明天去吃饭吗?小王说:看情况
请问怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 04:11:07 | 显示全部楼层
事情によって(決まる)
事情によりけり

[ 本帖最后由 kohin 于 2007-2-26 20:13 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 04:12:45 | 显示全部楼层
小王说:看情况=その時の状況によって(決めます)ね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 05:13:18 | 显示全部楼层
場合によって
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 07:35:32 | 显示全部楼层
都合により        
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 17:15:56 | 显示全部楼层
都合を見て
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 18:08:05 | 显示全部楼层
様子を見て
    
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 21:08:41 | 显示全部楼层
这个时候用都合による
場合によって在这个时候用不恰当。应该是对某个事情进行描述或者说明的时候用=ケースバアイケース(case by case)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 23:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表