咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 372|回复: 6

[语法问题] 完成させる と 完成する

[复制链接]
发表于 2007-3-3 00:41:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,
比如:彼は力を尽くして仕事を完成させました。
  彼は力を尽くして仕事を完成しました。
  上面那句对?
就好像:
経済を発展させる  是正确的,而経済を発展する是错误的。

但是我不知道完成在这个时候是不是也一样的用法。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-3 00:46:57 | 显示全部楼层
二つとも正しいだと思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-3 00:52:34 | 显示全部楼层
好象习惯用 GA+完成しました、発展する
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-3 00:52:53 | 显示全部楼层
好的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-3 00:54:13 | 显示全部楼层
可是我看到语法书中提到,发展要用させる。
平时看日语里面遇到发展这个词的时候也都是写成:

発展させる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-3 03:49:40 | 显示全部楼层
彼は力を彼は力を尽くして仕事を完成させました。
  彼は力を尽くして仕事を完成しました。
  上面那句对?
就好像:
経済を発展させる  是正确的,而経済を発展する是错误的。

但是我不知道完成在这个时候是不是也一样的用法。

尽くして仕事を完成させました。
  彼は力を尽くして仕事を完成しました。
  上面那句对?
就好像:
経済を発展させる  是正确的,而経済を発展する是错误的。

但是我不知道完成在这个时候是不是也一样的用法。


我的回答:是的 规范的回答需要用使役态 原因如下

因为 完成和发展这两个单词 在日语中都是自动词 一般来说不用を提示宾语

而改成使役态的原因也是让它 发挥了他动词的功能  

所以 我们可以说 経済を発展させる 仕事を完成させる 他动词

  也可以说 経済が発展する 仕事が完成する         自动词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-3 07:02:52 | 显示全部楼层
『完成』は自他動詞
新校舎が完成した。
著述を完成する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 01:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表