咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1014|回复: 3

[翻译问题] 请翻译一下一段话,急 急 急!谢谢大家! 自我介绍上来应该怎么说比较好……

[复制链接]
发表于 2007-3-5 04:31:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.自我介绍上来应该怎么说比较好,在面试的时候?
2.翻译: 前年7月进入一家贸易公司工作,担任贸易担当。主要负责与日方,工厂的沟通,饱价等。有时候陪同日本客户出差去工厂考察,检品,安排出货时间等。了解整个贸易流程。由于公司搬迁,交通不方便,因此辞职。之后。进了一家IT公司,担任营业助理,主要负责与客户的沟通。以及作报价,工程的预算,决算,合同的管理等。但是因为公司要派我去广州工作,父母不放心,因为最后只能辞职。

请大家帮忙翻译一下,急急急

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-3-5 04:57 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-5 04:55:56 | 显示全部楼层
"但是因为公司要派我去广州工作,父母不放心,因为最后只能辞职。"这句话最好不要了吧?公司会觉得你不稳重
一昨年の7月に1家の貿易会社に入って働いて、貿易を担当して責任を持ちます。主に日本側と責任を負って、工場の疎通、いっぱいな価格など。時には日本の取引先に同伴して工場に出張していって考察して、品物を検査して、商品の時間などを手配します。全体の貿易の流れを理解します。会社が引っ越すため、交通は便利ではありませんて、そのため辞職します。その後。1家のIT会社に入って、営業する補佐を担当して、主に取引先との疎通に責任を負います。およびオファーを行って、工事の予算、決算、契約の管理など。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-5 05:56:16 | 显示全部楼层
饱价
1家の貿易会社→ある貿易会社...........
汉语 日语 都昏倒

[ 本帖最后由 kohin 于 2007-3-4 21:58 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-6 03:00:39 | 显示全部楼层
是报价
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 01:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表