咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 822|回复: 11

[翻译问题] 「先生におわかれましては…」どう訳せばいいか?

[复制链接]
发表于 2007-3-9 05:11:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
「先生におわかれましては、ますますご健胜のこととおよろこび申し上げます。」

どう訳せばいいか。教えていただきたいですが。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-9 05:12:57 | 显示全部楼层
先生におわかれましては里面的わ多余的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-9 05:14:44 | 显示全部楼层
不多余.书上就这么写的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-9 05:20:41 | 显示全部楼层
基本意思就是 衷心祝福老师越来越健康 一般书信里面的套话 公司书信往来时候开头也往往来这么一句的

[ 本帖最后由 变形金刚 于 2007-3-8 21:25 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-9 05:23:06 | 显示全部楼层
那前面的意思哪?

离开老师后祝老师身体健康?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-9 05:24:53 | 显示全部楼层
原帖由 ydfq0727 于 2007-3-8 21:23 发表
那前面的意思哪?

离开老师后祝老师身体健康?


所以我说呀 你的第2个わ是不是多余?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-9 05:28:48 | 显示全部楼层
哪里来的第二个啊。一共不就一个么.は么?..也不多余啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-9 05:50:25 | 显示全部楼层
原帖由 ydfq0727 于 2007-3-8 21:28 发表
哪里来的第二个啊。一共不就一个么.は么?..也不多余啊.



お"わ"かれましては 看到了吗??? 我说你中文也不认识啊??? 第2个假名 拜托啊!!!老大
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-9 05:53:07 | 显示全部楼层
わ绝对是多余的,。。におかれましては。。。是一个定型句子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-9 06:07:23 | 显示全部楼层
「先生に おかれましては…」というのが正しい日本語です。定型の言い方です。
変形金剛さんの言うとおりです。本が間違っています。

「先生におかれましては…」=「先生が…」
「衷心祝福老师越来越健康」この訳がぴったりです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-9 06:12:37 | 显示全部楼层
おほめにあずかりまして 本当にありがとうございます 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-9 07:48:04 | 显示全部楼层
啊,明白了.原来查了一下句型书确实是多余的.谢谢以上三位朋友的帮助. ..非常感谢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 07:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表