請教各位學習日文的大大,我有二個小小的疑惑。 ( x; E A/ `- o8 i, k
雖然是小問題,不過每次遇到就會想到為什麼會這樣呢~~~/ Y! m! V) Z- u0 `/ u
1 M/ W2 j9 Z: C8 _# w/ c7 F
就是查辭典的時候,有時候一個單詞裡面它有二、到三個漢字,
% j- Z6 u" z* L* z9 q3 V7 Z(像是:泳ぐ、游く 都是およぐ,およ的漢字可能是泳或是游,它的意義是一樣的並非同音不同義)
1 w) ^( c5 t3 C) u, r+ z" Y( b# }字典列出這兩個漢字就是順便挑一個都可以用嗎?
, B, h* Q# n) i3 ~0 p, K6 D* J ' O$ k0 ~& I j( l) E- _
還是說一個單字可能有多個意義,然後再不同意義時使用適合的漢字。
: o+ \, z8 v7 Mつ・ける【付(着)ける】有蠻18多種解釋,暴多的=_=| :5 m( L$ k# ~6 p) J7 e- w3 c7 S
其中 1、穿 → 用(着ける)感覺比較合適
* U: e4 c s% j) w+ }0 [- S2 } 2、打開 → (付ける)感覺比較合適,【門を 着ける】穿門、打開門= =6 B E: c/ Y0 y2 [
ps、着打錯了!因為不会拼…我用無蝦米打…拼不出這個漢字
+ H, a; [1 s3 X7 A! w
$ z7 N! B- w2 q7 R+ d還有就是,我現在已經學到了動詞七大變化。# \. m4 ^" A% Y. S7 m5 b3 \4 r
不過我還是不太懂耶?
* c2 f' I1 k1 O w背單字的時候都是先記ます形,辭書形是用來查字典…等別的用途,那為什麼要有否定形呢?
7 t4 _; ~# Y; T* s! Z4 Y+ J& uます形,直接用 -ません、-ませんでした來否定就好了,為何還要特定生一個否定形呢?$ U9 P" U% [9 }; Q; r' B- K
; O5 P# ?8 {( ^" V: L
[ 本帖最后由 lozswx 于 2007-3-9 23:09 编辑 ] |