咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 445|回复: 4

単語を教えて下さい

[复制链接]
发表于 2004-8-2 15:35:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  納品先 仕入先 調達先 リードタイム モニタ


教えて下さい
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-2 16:26:20 | 显示全部楼层
1楼翻译得很好。

稍微补充解释一下:

納品先----指付货地址,要求对方把东西送到何处。
仕入先----指供货商。就是从哪里进货啦。
調達先----指本单位要求进货的那个部门吧。(站在采购部门的立场上说的)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-3 09:01:30 | 显示全部楼层
同意楼上的说法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-3 09:46:11 | 显示全部楼层
納品先  收货方
仕入先   采购方
調達先   供应商


这样的翻正确吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-3 10:38:58 | 显示全部楼层
リードタイム
lead time
准备时间/ 超前时间 /定货期间          可译为订货前置期.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 01:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表