咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1390|回复: 11

[翻译问题] 货款怎么说

[复制链接]
发表于 2007-3-26 11:52:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教各位:
       "货款"日语怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 11:58:02 | 显示全部楼层
代金
宜しく。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 12:29:21 | 显示全部楼层
貸付(かしつけ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-27 15:56:56 | 显示全部楼层
谢谢楼上!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 16:00:50 | 显示全部楼层
也可以用外来语:ローン
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 16:05:11 | 显示全部楼层
サラリーマンのもろい心を痛む「ローン」です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 18:12:41 | 显示全部楼层
经常听到的还是“ローン”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 18:15:54 | 显示全部楼层
货款huo不是贷dai款

代金(だいきん)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 18:21:08 | 显示全部楼层
原帖由 木棉 于 2007-3-27 18:15 发表
货款huo不是贷dai款


あ、ホントだ、恥ずかしい

(商品)代金。
前面可以加商品。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 21:23:51 | 显示全部楼层
原帖由 金泽 于 2007-3-27 18:12 发表
经常听到的还是“ローン”。

メン、タン、ピン、ドラドラ、親満
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 22:35:30 | 显示全部楼层
是卖方说的,还是买方说的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-28 10:49:44 | 显示全部楼层
貸付金 【かしつけきん】
貸し付けた金銭。貸金。金銭消費貸借契約に基づき貸主が借主に交付する金銭。

借入金 【かりいれきん】
政府または銀行/会社などが、他から借り入れて必要な用途にあてる金銭。短期借入金と長期借入金とがある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 05:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表