咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 819|回复: 5

[翻译问题] 時間を潰す為に、仕事は在るではないか....翻中文.

[复制链接]
发表于 2007-3-27 14:04:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
時間を潰す為に、仕事は在るではないか

前几天去面试时遇到的题目,日文翻中文.,
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-27 14:07:46 | 显示全部楼层

回复 #1 haruliu 的帖子

我的翻译是:   难道不是要消磨时间,才有的工作吗?

但是我朋友说,请示了公司的日本上司,应该翻译成: 只是浪費時間,會有工作嗎?意思是说,因为浪费时间,所以没有工作.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-27 14:46:57 | 显示全部楼层
できる人がいないのか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 14:48:23 | 显示全部楼层

回复 #2 haruliu 的帖子

我觉得也是: 难道不是为了消磨时间才有工作吗?(工作是为了消磨时间的)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 14:56:52 | 显示全部楼层
原帖由 haruliu 于 2007-3-27 14:07 发表
我的翻译是:   难道不是要消磨时间,才有的工作吗?

但是我朋友说,请示了公司的日本上司,应该翻译成: 只是浪費時間,會有工作嗎?意思是说,因为浪费时间,所以没有工作.



那个日本上司的中文有问题。你翻译的基本没有错误,虽然我没有看到前后文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-27 15:02:28 | 显示全部楼层
这个它没有前后文..就三句话日翻中,其它两句我忘了..

谢谢.大家觉得我翻译得对就好了,说实话,面不面试上倒是其次,关键是这几句话,让我回来想了很久,绕了一些弯,非要搞懂我才能安心.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 00:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表