|
发表于 2007-3-28 18:22:00
|
显示全部楼层
日本人「今度一緒に食事をしましょう」
あなた「はい。楽しみにしています」
日本人「もうすぐ桜が咲きますね。花見に行きたいですね」
あなた「そうですね。きれいでしょうね」
日本人「今度、うちに遊びにきてください」
あなた「ありがとうございます。是非うかがいたいです」
日本人は「うその誘い」をしているつもりはなく、「あなたと遊びたい気持ちはありますよ」と伝えているのです。
それが、いつなのかはわからないし、実行されるかどうかもわからないけどね。
日本人からのあいまいな誘いの場合は「いつ?」「どこで?」などと具体的な約束を言い出さなければよいのです。
例えば、「いつがいいですか?」とあなたが言ったら、日本人は「そのうちね」「また連絡するよ」と言って、きちんと約束しないことがよくあります。悪気はないのですよ。
そして、あなたから「うその誘い」ではなく「本当の誘い」をする時は、はっきりと日時を伝えて誘っていいのですよ。
誘うのは苦手な日本人でも、誘われるのは好きかもしれませんから。 |
|