咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1076|回复: 8

迫切求助

[复制链接]
发表于 2007-3-29 19:25:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位好心的GGJJDDMM,可否帮我简短翻译一下以下的内容,以下的内容是我要准备研究生复试时用的,为谢!
   
     各位老师,我是在工作后,对日语产生了浓厚的兴趣,由于我的日语完全是自学的,所以在听力和语言表达上有很多不足的地方,如有错误请老师们原谅。谢谢。
     问:欧仁福同学,请先作个自我介绍。
     答:好,我叫欧仁福,1982年4月20日生于安徽巢湖一农村家庭,1999年9月-2003年7月就读于安徽工程科技学院食品科学专业。2003年7月-2006年8月分别工作于江苏雨润肉食品有限公司和香港利苑饮食集团广州天河分公司。由于自感所学知识甚少,并热爱科研,于2006年8月辞去工作参加考研大军。
           大学四年,我虽学的是食品科学,但年轻气盛的我,过多的把精力放在了学业以外的方面。以至于在草草结束的四年大学生活让我悔恨不已,在工作的近四年里,深知学习科研以及环境氛围对自身发展的重要性。在对贵校的详细了解后,我坚信贵校将会是我的一个全新的起点和灿烂的扬帆。谢谢。
     问:为什么会选择我们学校?
     答:因为贵校的学风严谨,是一个希望做科研的人向往的,并能陶冶自身的地方。我亦很喜欢这座城市,他很漂亮,也很有人文气息。
     问:你为什么要考这个专业?
     答:我热爱这个专业,并希望在这个专业上继续发展深造下去。
     问:你的特长是什么?
     答:我喜欢一些研究性的,探索性的东西和坚持不懈的努力下去的毅力和斗志。
      问:你有没有什么其他的兴趣爱好:
      答:我喜欢下围棋,喜欢踢足球,和一些其他的团体活动。
      问:你觉得这个城市怎么样?
      答:他很漂亮,也很有人文气息。
      

以上就是麻烦好心人有空帮忙翻译的内容,再次表示感谢。我是4月5 号就去四川大学复试的。谢谢。 麻烦了,
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-29 21:44:02 | 显示全部楼层
太长了,有心想帮你也没那么多时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-30 12:26:19 | 显示全部楼层
那就请你帮我翻译对话那段吧,自我介绍就不用了。

谢谢!

各位老师,我是在工作后,对日语产生了浓厚的兴趣,由于我的日语完全是自学的,所以在听力和语言表达上有很多不足的地方,如有错误请老师们原谅。谢谢。

问:为什么会选择我们学校?
答:因为贵校的学风严谨,是一个希望做科研的人向往的,并能陶冶自身的地方。我亦很喜欢这座城市,他很漂亮,也很有人文气息。
问:你为什么要考这个专业?
答:我热爱这个专业,并希望在这个专业上继续发展深造下去。
问:你的特长是什么?
答:我喜欢一些研究性的,探索性的东西和坚持不懈的努力下去的毅力和斗志。
问:你有没有什么其他的兴趣爱好:
答:我喜欢下围棋,喜欢踢足球,和一些其他的团体活动。
问:你觉得这个城市怎么样?
答:他很漂亮,也很有人文气息。


就这段可以吗?谢谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-30 12:58:07 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-30 13:23:04 | 显示全部楼层
各位老师,我是在工作后,对日语产生了浓厚的兴趣,由于我的日语完全是自学的,所以在听力和语言表达上有很多不足的地方,如有错误请老师们原谅。谢谢。
各先生方、私は仕事のあとで日本語に対してとても興味を覚えました。(どういう意味???)
完全な独学ですから、ヒアリングや表現などで間違っているところがあるかもしれませんが、どうぞお許しください。

问:为什么会选择我们学校?
  なぜこの学校を選んだのですか?
答:因为贵校的学风严谨,是一个希望做科研的人向往的,并能陶冶自身的地方。我亦很喜欢这座城市,他很漂亮,也很有人文气息。
  学風が謹厳(きんげん)で、科学研究をしたい人があこがれ、自分自身を鍛え育てることができる学校だからです。
  私はこの街が好きです。とても美しく、人々の息吹が感じられます。
问:你为什么要考这个专业?
  *「专业」はなんて訳したらいいでしょうか?「専門」?具体的には何?科学研究ですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-30 13:33:55 | 显示全部楼层
问:你为什么要考这个专业?
  あなたはなぜこの分野を選んだのですか?
答:我热爱这个专业,并希望在这个专业上继续发展深造下去。
  私はこの分野がとても好きで、この分野での造詣を深めていきたいと思っています。
问:你的特长是什么?
  あなたの長所はなんですか?
答:我喜欢一些研究性的,探索性的东西和坚持不懈的努力下去的毅力和斗志。
  私は研究意欲が高く、探究心があり、頑張り通す気力とファイトがあります。
问:你有没有什么其他的兴趣爱好:
  その他の趣味は何ですか?
答:我喜欢下围棋,喜欢踢足球,和一些其他的团体活动。
  私は囲碁とサッカーと、その他団体活動が好きです。(団体活動とはどんな事を指すのですか?理解しにくいです)
问:你觉得这个城市怎么样?
  この街はどうですか?
答:他很漂亮,也很有人文气息。
  とても美しく人々の息吹を感じます。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-30 14:14:26 | 显示全部楼层
melanie   さん

 どうも、ありがとうございます。
如果你有时间能帮我把自我介绍翻译一下,那真是不胜感激的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-30 15:07:16 | 显示全部楼层
问:欧仁福同学,请先作个自我介绍。
  欧仁福さん、まず、自己紹介をお願いします。
答:好,我叫欧仁福,1982年4月20日生于安徽巢湖一农村家庭,1999年9月-2003年7月就读于安徽工程科技学院食品科学专业。
  はい。私は欧仁福です。1982年4月20日、安徽巢湖の農村で生まれました。1999年9月から2003年7月まで安徽工程科技学院食品科学専門学校(?)で勉強しました。

2003年7月-2006年8月分别工作于江苏雨润肉食品有限公司和香港利苑饮食集团广州天河分公司。
2003年7月から2006年8月まで江苏雨润肉食品有限公司と香港利苑饮食集团广州天河分公司で働きました。

由于自感所学知识甚少,并热爱科研,于2006年8月辞去工作参加考研大军。
自分の知識が少ないと感じ、科学研究に興味があるので、2006年8月に退職し、研大军(?)の試験を受けました。

大学四年,我虽学的是食品科学,但年轻气盛的我,过多的把精力放在了学业以外的方面。
大学の4年間、私は食品科学を学んでいたのだけれども、若気の至りで学業以外の方面に精力を使ってしまいました。

以至于在草草结束的四年大学生活让我悔恨不已,在工作的近四年里,深知学习科研以及环境氛围对自身发展的重要性。
いい加減に過ごした4年間の大学生活を後悔しています。働いていた4年間で科学研究と環境の知識を深め、自分自身が成長しなければならないと思いました。

在对贵校的详细了解后,我坚信贵校将会是我的一个全新的起点和灿烂的扬帆。谢谢
貴校について詳しく知るにつけ、貴校が私の輝かしい未来へのスタートとなると思いました。
ありがとうございました。

fordauさん、訳が間違っていたらごめんなさいね。日本語は得意だけど、中国語は初心者なので…
辞書をひきながら、たくさん中国語を訳したので頭が爆発しそうだわ。久々に真面目に勉強しました。お役に立てたら嬉しいです。

目に余る間違いがあったら、fordauさんのためにも私のためにも中国語と日本語の達人さんが遠慮なく直してくださるよう、みなさんにお願いしたく思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-30 15:25:09 | 显示全部楼层
melanie さん

それは、僕のことをよくわかっていますから、そして、一緒にがんばるね。

どうも、ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-14 16:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表