咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 780|回复: 4

[翻译问题] 麻烦高手翻译一句话 社用车由总务•人事部门负责调配……

[复制链接]
发表于 2007-3-30 09:08:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题所说,这句话怎么翻译啊“社用车由总务•人事部门负责调配,在确实调配不开时,可安排乘坐出租车。车费由总务•人事部门统一报销,并做好统计工作”

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-3-30 09:56 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-30 09:30:18 | 显示全部楼层
総務、人事部は社内用車を手配します。会社から車が出ない場合は、調整してレンタカーを手配する。レンタカーの費用は総務、人事部が統一精算し、且つ纏めます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-30 09:38:43 | 显示全部楼层
非常感谢啊 !!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-30 09:50:32 | 显示全部楼层
社内車は、総務課・人事課により手配し、手配が回せない場合は、タクシーでご利用させて頂きます。交通料金は総務課・人事課に持って一括清算のついでに、統計を取って置くこと。
ご参考に
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-30 09:51:47 | 显示全部楼层
2.总务部认真做好社用车的年审、保险、保养工作,确保车辆正常运行。.禁止社用车带病工作。这句怎么翻译比较好啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 14:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表