咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 463|回复: 2

[翻译问题] 请问在翻译协议书这类较正式的文本时有无特别注意的地方?

[复制链接]
发表于 2007-3-31 10:06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
协议书中”风险的承担及违约责任“项需要翻译成日文,高手帮忙一下,谢谢

1.该项目在实施过程中,因不可抗力造成该项目失败,合同双方风险共担,各承担开发成本损失的50%。

2.若因乙方经费不到位,十日内未将原因及解决办法书面提交甲方,导致该项目无法进行,视为自动解约,双方协议即为无效,前期试验所用经费概不退回,责任由乙方负责。

3.如经费按时到位,甲方无正当理由不能按计划完成该项目,乙方可以要求甲方按2倍退回经费,责任由甲方负责。

4.甲乙双方应严格遵守协议规定的各项条款,出现与上述条款违背时,即为违约,应承担相应的违约责任。

[ 本帖最后由 dingxianghua 于 2007-3-31 11:15 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-31 10:18:18 | 显示全部楼层
用软件翻的  你自己改吧。


1.このプロジェクトは実施の過程の中で、不可抗力がこのプロジェクトの失敗をもたらすため、契約の双方のリスク共同分担、それぞれ開発のコストの損失の50%を引き受けます。

2.もし乙の経費のため所定の位置につきませんならば、10日内原因と解決方法を書面甲に提出していないで、このプロジェクトが行うことができないことを招いて、自動の解約するですと見なして、双方の合意はすぐ無効で、前の段階試験は経費で一切戻さないで、責任は乙のから責任を負います。

3.もし経費は時間どおりに所定の位置につくならば、甲は計画に基づいてこのプロジェクトを完成することができない正当な理由がなくて、乙は甲に2倍によって経費を戻すように求めることができて、責任は甲のから責任を負います。

4.甲と乙の双方は合意の規定の各条項を厳格に守るべきで、上述の条項が現れてと背きます時、すぐ違約するため、相応する違約責任を引き受けるべきです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-31 11:13:42 | 显示全部楼层
谢谢。另外请问在翻译这类协议书的时候有什么特别需要注意的地方吗?比如是否用简体??
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 18:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表