咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1169|回复: 6

[词汇问题] 汉字与平假名的问题,请教高手!!谢谢!

[复制链接]
发表于 2007-4-3 09:45:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是一名日语初学者(自修),选择的教材是新标准日本语,还买了个词典,精选日汉汉日词典备查生词用。但现在遇到个头痛的问题,怎么我在教材中看到的一些词是用平假名表示的,但在词典中却使用汉字表示的。如:教材中标注的”おととい”是前天的意思及写法,但在字典中它的写法却为”一昨日”,读音为“おととい”。类似的情况还有很多,我都不知怎么记单词才好了。
请教高人指点,怎么回事?是两个都对吗,还是现代的日语在变化啊?
非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 10:05:13 | 显示全部楼层
不是高手。
两个都对啊,一个是汉字,一个是假名,都没有问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 10:30:27 | 显示全部楼层
不是高手,也來回答一下。日語是由漢字和假名組成,所有的漢字都有他們相對應的假名組合(和我們的拼音一樣),但是有些字由於太難寫,所以在日常生活中就不大用了,大家都用假名來表示。還有一些是片假,也就是後來從國外引進來的新詞,就象是我們中文裏說:馬克斯,而他們就直接用自己的片假把對方的讀音發出來,造成一個新的詞。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 10:31:23 | 显示全部楼层
原帖由 xiao_gi 于 2007-4-3 09:45 发表
我是一名日语初学者(自修),选择的教材是新标准日本语,还买了个词典,精选日汉汉日词典备查生词用。但现在遇到个头痛的问题,怎么我在教材中看到的一些词是用平假名表示的,但在词典中却使用汉字表示的。如: ...

①、在初级日语里,一般尽量使用假名。到了中高级阶段汉字也随之增加。在自学时只要理解就可以了,不必太介意。

②、特别是类似「一昨日」(おととい)这样的属于「当て字」用法的,一般用于书面语。而在初级教科书里基本上都是用平假名来表示。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-3 10:32:55 | 显示全部楼层
那记单词该怎么记呢?
是记汉字还是记平假名?或者是说,表达一个句子,是该用汉字还是平假名呢?
比如,教材中午饭是:昼ご飯,字典中是:昼御飯
吃午饭该说成:昼ご飯を食べます 还是 昼御飯を食べます 呢?谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 10:46:40 | 显示全部楼层
原帖由 xiao_gi 于 2007-4-3 10:32 发表
那记单词该怎么记呢?
是记汉字还是记平假名?或者是说,表达一个句子,是该用汉字还是平假名呢?
比如,教材中午饭是:昼ご飯,字典中是:昼御飯
吃午饭该说成:昼ご飯を食べます 还是 昼御飯を食べます 呢 ...


看来你是个非常认真的人。这个随你便。在口语里就不存在表记的问题。

而在书面语里,就有以下的倾向
在口语体的文章里有多用假名表记的倾向。如,昼ご飯を食べます 。就比较好。
在类似说明文,论文等文章中就多用汉字表记。给人以生硬的感觉。

日语表记的问题是一个非常麻烦的问题,这一点不同于其它语言。有时连日本人也搞不明白。以后你还会遇到很多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-3 10:52:17 | 显示全部楼层
有了些开朗的感觉,不过学好日语真的是任重道远!
谢谢大家的帮忙!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 17:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表