【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法! x7 P, t3 c/ r
* `; h" Z; I; C6 R) _! b) Q# g
作者:info@portuguese.org.cn
; }8 O' ?* h( E
$ T0 K* A4 r9 R) p3 L网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?3 W* k- }3 h0 Z9 F& Z* Z0 p& a
& O7 P' f* I4 N( ~" b/ H/ B【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。
+ G' V( p t3 c" Y2 h6 p5 b
7 m9 m# U7 H- O5 r6 p& S【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。
# v" ^4 p/ @! h# P) i6 R0 A& f% I: t( b& J) _
首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。+ Q% [& U5 K! o/ L
3 S0 K" K/ r% {在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。1 i _1 v2 n/ c" _# \! g
% P" j5 P% f5 q4 B' G# e+ Y
【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。5 @9 G! z5 d; V9 F1 E Q1 x1 m
' s) l: F; ]) G" p* v& j
【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。$ E) j" O% ?. K( J
! d" S6 s" t, t, e! b0 d9 t9 j【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。: A( n {8 k& }# P$ H
f0 T: j3 I f! v0 U上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。3 {6 }+ y/ W5 h7 Y! m
' g& v# U+ a& o9 @7 ?7 P* }
这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。% I6 u. k+ X, r
* z- T/ j1 S, q/ _# B6 @
; y+ }* c: X& X7 y& g《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |